Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

КОМУ СУЖДЕНО СГОРЕТЬ, ТОТ НЕ УТОНЕТ, КОМУ ПРИНАДЛЕЖАТ СЛОВА...?

Всё - приехала ! Просветленный (37858), закрыт 9 лет назад
Лучший ответ
АлчEноК Высший разум (289641) 9 лет назад

Евгений Петров имел странное и редкое хобби: всю жизнь коллекционировал конверты… от своих же писем! Делал он это так — отправлял письмо в какую-нибудь страну. Все, кроме названия государства, он выдумывал — город, улицу, номер дома, имя адресата, поэтому через месяц-полтора конверт возвращался к Петрову, но уже украшенный разноцветными иностранными штемпелями, главным из которых был: «Адресат неверен» .
В апреле 1939-го писатель решил, как обычно, потревожить почтовое ведомство Новой Зеландии. Он придумал город под названием «Хайдбердвилл» , улицу «Райтбич» , дом «7» и адресата «Мерилла Оджина Уэйзли» . В самом письме Петров написал по-английски: «Дорогой Мерилл! Прими искренние соболезнования в связи с кончиной дяди Пита. Крепись, старина. Прости, что долго не писал. Надеюсь, что с Ингрид все в порядке. Целуй дочку от меня. Она, наверное, уже совсем большая. Твой Евгений» .
Прошло более двух месяцев, но письмо с соответствующей пометкой не возвращалось. Решив, что оно затерялось, Евгений Петров начал забывать о нем. Но вот наступил август, и он дождался… ответного письма. Поначалу Петров решил, что кто-то над ним подшутил в его же духе. Но когда он прочитал обратный адрес, ему стало не до шуток. На конверте было написано: «Новая Зеландия, Хайдбердвилл, Райтбич, 7, Мерилл Оджин Уэйзли» . И все это подтверждалось синим штемпелем «Новая Зеландия, почта Хайдбердвилл» . Текст письма гласил: «Дорогой Евгений! Спасибо за соболезнования. Нелепая смерть дяди Пита выбила нас из колеи на полгода. Надеюсь, ты простишь за задержку письма. Мы с Ингрид часто вспоминаем те два дня, что ты был с нами. Глория совсем большая и осенью пойдет во 2-й класс. Она до сих пор хранит мишку, которого ты ей привез из России» .
Петров никогда не ездил в Новую Зеландию, и поэтому он был тем более поражен, увидев на фотографии крепкого сложения мужчину, который обнимал… его самого, Петрова! На обратной стороне снимка было написано: «9 октября 1938 года» . Тут писателю чуть плохо не сделалось — ведь именно в тот день он попал в больницу в бессознательном состоянии с тяжелейшим воспалением легких. Тогда в течение нескольких дней врачи боролись за его жизнь, не скрывая от родных, что шансов выжить у него почти нет. Чтобы разобраться с этими то ли недоразумением, то ли мистикой, Петров написал еще одно письмо в Новую Зеландию, но ответа уже не дождался: началась вторая мировая война.
Е. Петров с первых дней войны стал военным корреспондентом “Правды” и “Информбюро”. Коллеги его не узнавали — он стал замкнутым, задумчивым, а шутить вообще перестал.
Закончилась эта история совсем уж не забавно.
В 1942 году Евгений Петров летел на самолете из Севастополя в Москву, и этот самолет был сбит немцами в Ростовской области. На месте падения самолета установлен памятник.
Мистика – но в тот же день, когда стало известно о гибели самолета, домой к писателю пришло письмо из Новой Зеландии.
В этом письме Мерил Уизли восхищался советскими воинами и беспокоился за жизнь Петрова. Среди прочего в письме были вот такие строчки:
“Помнишь, Евгений, я испугался, когда ты стал купаться в озере. Вода была очень холодной. Но ты сказал, что тебе суждено разбиться в самолете, а не утонуть. Прошу тебя, будь аккуратнее — летай по возможности меньше”.

Стефания Гнатюк Ученик (108) 4 года назад
«Кому суждено быть повешенным, тот не рискует утонуть» — лично я помню эти слова, как реплику доктора Фергюссона из романа Жюля Верна: «Пять недель на воздушном шаре».
Остальные ответы
Виталий Оракул (59526) 9 лет назад
работнику святой инквизиции
Лучшее время года Искусственный Интеллект (722319) 9 лет назад
Это английская пословица - кому суждено быть повешенным, тот не утонет (Не that is born to be hanged shall never be drowned).
Витя ГаражГуру (3742) 7 лет назад
Умная мысль
Татьяна Лето Оракул (95406) 9 лет назад
Да, эта пословица звучит "кому суждено быть повешенным, тот не утонет". Придумали пираты. К пиратам закон был суров. И море тоже.
Людмила Фатьянова Гений (50128) 9 лет назад
"Кому быть повешену - тот не утонет", - так это звучало в старину по-русски. Кому принадлежали эти слова? Можно ответить, как в юмореске: "Русская народная песня. Исполняет автор" )))
Курильщик Гуру (3973) 9 лет назад
что сгорит, то не утонет. Сказал один пожарный.
Юрий Ученик (173) 3 года назад
Не нужно заострять внимание на формулировку, но так мог сказать спасатель Малибу.
Hype Hy Ученик (142) 3 года назад
Вообще то эту фразу (кому суждено быть повешенным, тот не утонет) приписывают французскому королю Людовику 11-му прозванному Лисой.
Собиратель французского королевства (типа российского Калеты)
Собрал обратно распавшуюся Францию. Причём тоже в основном дипломатией. Практически не воевал. (как и Иван Калита)
Олег ФридманУченик (116) 3 года назад
Вполне себе хорошая версия. Спасибо.
Похожие вопросы