Как правильно пишется Жалко потраченного времени или Жалко потраченное время?
У меня спор произошел, я знаю что правильно жаль потраченного времени, но не могу обосновать)) ) Школу давно закончила, всё забыла!
Какого времени жалко? – Потраченного
Жалко чего? – Потраченное время
Жалко (кого? что? - Винительный падеж) потраченное время
Это винительный падеж, отвечает на вопрос Кого? Что?
Что? - ПотраченнОЕ времЯ
Или для хорошего примера: Жалко (кого? что? - вин. пад) потраченные деньги
Слово жаль (жалко) управляет винительным падежом (жалеть кого-что) , когда подразумевается чувство сострадания по отношению к кому-либо или чему-либо (жаль девочку, жалко увядшую гвоздику) , и родительным падежом (жалеть кого-чего) , когда выражается чувство грусти, сожаления по поводу отсутствия, утраты кого-либо или чего-либо (жаль времени, жаль прошлого)
Не жалей потраченного времени
в поисках утраченного времени
И то и другое правильно. И смысл вроде не меняется. Только правильно расставить знаки препинания. "Жалко потраченного времени. " Ровное гладкое предложение. Если же Вы хотите усилить предложение, то можно сказать: "Жалко - потерянное время". В этом предложении дефис это пауза.