Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
11лет
Изменено
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Наука
+4

Дублируют ли фильмы США в Англии?

Дело в том, что произношение, ударение, стиль в целом этих двух вариантов языка весьма сильно отличаются. Думаю, среднестатистическому англичанину будет не очень приятно слушать свою родную речь в исковерканном виде (с его точки зрения, конечно же).

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
11лет

А вы среднестатистического англичанина слышали? Не жителя Лондона, а деревенского такого или живущего в рабочих районах? Любой американец еще позавидует уровню " исковерканности". Пора прекращать эти бредни о чистоте Британского английского, аристократии там почти не осталось, в стране живет полно иммигрантов и сплошной сброд, каверкают язык как хотят.

Аватар пользователя
Просветленный
11лет

Нет, конечно. Язык-то один. А уж английская молодёжь многая говорит, как и их американские сверстники, как раз за счёт телевидению, радио и интернет. Ни один в один конечно, но пробивается у многих этот говорок, а уж понимают все всё без труда на все сто.
Глобализация )))

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
11лет

А почему дублировать? Пускай и англичане изучат американский язык. Впрочем, "исковерканный вид" - думаю, не каждый лингвист осмелится выразиться так сильно что ли.

Аватар пользователя
Мудрец
11лет

Улыбнуло) Вы бы хотя бы матчасть по теме изучили для начала, такую ерунду пишете.

Аватар пользователя
Мудрец
11лет

Как меня радуют подобные диванные теоретики, где-то что-то слыхавшее про британский и американский английский! А почему вы не вспоминаете, что в самой Британии существует несколько диалектов и вариантов (один шотландский акцент чего стоит!) , а также, про канадский, австралийский, новозеландский английский? Я вам больше скажу - существует более двух десятков вариантов и диалектов испанского и- о чудо! - все испаноязычные спокойно смотрят фильмы друг друга!