Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Что такое супратитры? Чем они отличаются от субтитров?

Александр Евгеньевич Ученик (127), закрыт 10 лет назад
Ответы не содержащие в себе смысла или не отвечающие теме вопроса будут уходить в бан.
Лучший ответ
Мила **** Высший разум (948808) 10 лет назад
Сегодня почти во всех крупных музыкальных театрах мира оперные постановки сопровождаются супратитрами с переводом на национальный язык. Однако родился этот способ сравнительно недавно (в 1983 году) в Канадской опере в Торонто. Тогда же экраны для титров, размещенные по бокам сцены или над ней, начали распространяться по всему миру. В нью-йоркском «Метрополитен-опера» этот способ встретил противника в лице дирижера Джеймса Ливайна (на тот момент музыкального руководителя театра) , в интервью The New York Times резко заявившего: «Я не могу себе представить, чтобы аудитория не хотела быть прикованной к исполнителю в любой момент действия» .

Выход «Метрополитен» нашел в 1995 году, установив одну из самых технологичных и дорогостоящих систем перевода: небольшие экраны здесь вмонтированы в спинки кресел, а зритель может выбрать язык, на котором хочет читать текст. Оборудование обошлось в $2 млн, а технология электронных либретто со временем стала привычной и в европейских театрах: Венской опере, миланском «Ла Скала» , лондонском «Ковент-Гарден» .

В Мариинский и Большой супратитры пришли в середине 1990-х, когда оперы начали исполняться на языке оригинала. В обоих театрах экраны расположены по бокам сцены: зарубежные оперы сопровождаются русскими титрами, а с тех пор как в 2002-м открыли Новую сцену Большого, русские оперы там переводят на английский язык.

В фойе театра у вас просят паспорт, мобильный или номерок из гардероба, а взамен выдают приемник с наушником для синхронного перевода. Бывает иначе: перед началом спектакля над сценой или по бокам размещают экраны, куда во время действия будет направлена проекция с титрами (их правильное название «супратитры» ) . Осенью в Москве международные фестивали идут один за другим, и какой из этих двух вариантов будет выбран, зависит от пожеланий гастролирующего театра. А иногда — и от умения режиссера сделать перевод частью спектакля.




«Субтитр» означает текст, который отображается на экране в любой момент просмотра. Обычно ими дублируют иностранные фильмы .Супротитры в наушниках были бы удобнее, ты не отвлекаешься от лиц героев.
Остальные ответы
Похожие вопросы