Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Well - "ну" или "хорошо" какой правильный перевод?

Proha Ученик (180), на голосовании 10 лет назад
Голосование за лучший ответ
Фелина Славинская Оракул (78989) 10 лет назад
По контексту это слово может означать и "хорошо", и "ладно", и "так".
Елена Дворецкая Мыслитель (6133) 10 лет назад
оба правильно
Существительное: 1. добро, благо, 2. колодец 3. родник, ключ; источник (особ. минеральный) , 4. Водоем, 5. источник, кладезь (чего-л. ) и т. п.
Наречие: 1. хорошо, отлично; удачно; благополучно; 2. справедливо, верно, правильно; 3. брит. ; разг. очень, сильно, весьма; 4. действительно, вполне
Прилагательное: 1. предик. здоровый, выздоровевший, поправившийся (о человеке) (is she well or ill?) 2. предик. хороший, находящийся в хорошем состоянии; в удовлетворительном состоянии источника (all is well); 3. Удачный; 4. желательный, целесообразный; 5. процветающий, обеспеченный, состоятельный; зажиточный, 6. приятный, симпатичный (о внешности) и т. п.
Глагол: 1. подниматься (о воде) ; выступать (о слезах) ; 2. вскипать, закипать (о чувствах, эмоциях) ; 3. бить ключом; хлынуть, брызнуть; 4. переполняться; литься через край
Междометие: 1. ну! (выражает удивление, уступку, согласие, ожидание и т. п. ) 2. ну, итак (используется как вступительное слово при каком-л. замечании или как способ заполнения речевой паузы)
Stanislawa Просветленный (46973) 10 лет назад
английские слова имеют много значений в переводе их на русский язык-загляни в словарь и убедись!! ! Всё зависит от контекста!! !
Похожие вопросы