Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Есть ли фактическая разница между британским и американским изданиями одной книги?

Споттлайн Тауэр (Спотт) Знаток (434), закрыт 10 лет назад
Хочу купить книгу на английском языке на e-bay. Среди предложений есть как американские, так и британские варианты изданий. Есть ли между ними разница, помимо внешнего вида обложки? Подвергается ли книга британского автора адаптации американскими редакторами, и заменяются ли некоторые исконно британские слова соответствующими американизмами для лучшего понимания американских читателей?
Лучший ответ
Юрий Фролов Искусственный Интеллект (121877) 10 лет назад
Написание некоторых слов меняют. Напр. шина по-английски tyre, но по-американски tire. Но самое интересное -- меняют иногда названия книг. Так, научно-популярная книжка с разбором разных бытовых неприятностей, вышедшая в Америке, называется Why Shit Happens, а в Англии, где к не совсем приличным выражениям относятся строго, она называется Undercover Scientist.Или вот книжка о различиях между мужчинами и женщинами вышла в Англии под названием Why Can’t a Woman Be More Like a Man? Но в США, где все немножко помешались на политкорректности и равенстве полов, она называется наоборот: Why Can't a Man be More Like Woman? Смешно, но факт.
А когда во время 2-й мировой войны в Англию высадили массу американских солдат, им выдали краткий англо-американский словарик (его, кстати, лет 10 назад переиздали, очень занятная книжица).
Остальные ответы
вызываю привыкание Мыслитель (7545) 10 лет назад
британский -классика. американский полон жаргонизмов.
Сан Санов Искусственный Интеллект (128101) 10 лет назад
Есть нюансы. Лучше британца брать :)
Наташа Высший разум (302835) 10 лет назад
Джонатан Кэрролл для американских изданий писал другие концовки.
. Ученик (0) 10 лет назад
На самом деле разница между британским и американским английским не так и велика. В значительной степени отличия проявляются в орфографии и в лексике. С грамматикой дело обстоит проще, разница здесь несущественная.
VIk Мастер (2037) 10 лет назад
Полная ...разница
Ната Мир Ученик (47) 10 лет назад
Ну, смысл не поменяется, но контекст будет полностью разным.
Существуют даже американский и британский английские языки. А так, можно прочесть и сравнить .
Yuri Nesterenko Гуру (3051) 10 лет назад
Да, различий типа "бордюр-поребрик" довольно много. Напр. по-американски apartment, truck, flashlight, по-английски flat, lorry, lantern. Так что переводят, пресловутого "Харри Потера", к примеру, переводили.
А еще есть австралийский английский ;)
Похожие вопросы