Кто такой Азор из строчки - "А роза упала на лапу Азора"?
Земира и Азор» (фр. Zémire et Azor) — французская комическая опера-балет XVIII века в 4 актах на сюжет сказки «Красавица и Чудовище» (литературная обработка сказки: Жанна-Мари Лепренс де Бомон, «La belle et la bête» и Лашоссе, «Amour pour amour»). Опера включает знаменитую колоратурную арию La fauvette, имитирующую птичью песню.
Чудовище в опере носит имя Азор, и благодаря этой опере возник знаменитый палиндром «А роза упала на лапу Азора»
До сих пор далеко не все знают, кто он, этот загадочный Азор. Версии такие: собака, кот, кавказец Анзор, житель Азорских островов, Ян АрлАЗОРов.
Все собаководы уверены, что Азор – это собака. Кошатники подозревают что это кот. Даже сделан мультфильм про песика и розу.
Подлинный же Азор является ни кем иным, как чудовищем из сказки Марии Лепренс де Бомон "Красавица и Чудовище", по мотивам которой во Франции в 1771 палиндромическом году была поставлена комическая опера "Земира и Азор" (Zemire et Azor). В сказке фигурируют и роза, и Азор – оба персонажа нашего палиндрома. Имена Азор и Земира выдуманы автором либретто Жаном-Франсуа Мармонтелем, написанному по сказке "Красавица и чудовище" в 1757 году, и можно с уверенностью сказать, что имя Азор было выбрано как перевертыш слова "роза" (rose), ведь чудище Азор выращивал в своем замке именно розы. Стоит заметить, что розы появились в России лишь в конце XVII века и являлись еще долгое время диковинным цветком. Само же имя "Азор" происходит от древнееврейского Аззур (лазурь), и даже принадлежит одному из праотцов Иисуса: "Елиаким родил Азора; Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда; Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова; Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от которой родился Иисус, называемый Христос."
Опера была разыграна воспитанницами Общества благородных девиц Смольного института перед Екатериной II и её двоюродным братом шведским королем Густавом III в 1777 году. Вскоре у Екатерины появляется собаченция-левретка Земира, обожаемая царицей. Это вот ее фарфоровые статуэтки (одну, видимо, не успели покрасить):
Не менее модным стало называть и собак кличкой Азор. Может быть отсюда до сих пор бытует устоявшееся мнение, что Азор это собака. Что ж, собаки тоже своего рода чудовища.
Красавицу Земиру можно окрестить по-нашему – Земфирой и уже переиначить палиндром:
А РОЗА УПАЛА НА РИФМЕ,
ЗЕМФИРА – НА ЛАПУ АЗОРА.
Имя Азор не обошло и людей. Так некоему Азору адресована эпиграмма И. И. Дмитриева:
Азор смеется надо мною,
Что я очки ношу с собою.
Однако он и сам желал бы в них глядеть,
Да не на что надеть. (1783г.)
Французские персонажи легко обрусели после выхода сказки С. Аксакова "Аленький цветочек", но остались в оной безымянными. Теперь-то понятно, что красавица писаная – то Земфира, а принц, он же чудище – Азор, французский королевич. Вон он ходит, горбатенький:
Так чье же авторство палиндрома-первоисточника? Приписывание его Афанасию Фету ничем не обосновано. Фет родился только через 50 лет после премьеры оперы "Земира и Азор". Но никто бы не сомневался в авторстве палиндрома, если бы он приписывался Гавриле Державину, которому к тому времени было около тридцати. Тем паче, что перу Державина принадлежит известное палиндромическое: "Я разуму уму заря, Я и́ду съ ме́чемъ судия" (ок. 1805). Но если последнее было написано через 28 лет после премьеры оперы в России, то "А роза упала...", вероятно, раньше, даже если бы его написал кто-то другой. Отсюда делаем вывод, что А РОЗА УПАЛА НА ЛАПУ АЗОРА является первым значимым русским палиндромом, хотя и с французскими персонажами.
https://shevarev.livejournal.com/84190.html

Течет море, не ром течет.
Пес