Подскажите синоним словосочетания "Сентиментальная ценность" (sentimental value)
В одной книге на иностранном языке встретилось словосочетание "valor sentimental / sentimental value", которое дословно переводится как "Сентиментальная ценность" (что-то не очень дорогое, но с чем связаны эмоции, воспоминания и т д). Я уверена, что вместо "Сентиментальной ценности" встречала другого рода синонимы, более известные в обиходе, "русские". Подскажите. В голову не лезет ничего.
Нематериальная ценность. А если в обиходе, то "близкий сердцу".
Вот определение этого термина, приводимое в Яндекс. Словарях: "Сентиментальная ценность, психологическая [субъективная] ценность (особая ценность какой-л. вещи для человека, происходящая из каких-л. воспоминаний, связанных с этой вещью; учет этой ценности при страховании имущества или оценке объектов недвижимости является актуальной проблемой) ".
Англоязычное определение в Гугл-переводчике: "the value of something to someone because of personal or emotional associations rather than material worth".
А если этот термин используется не самостоятельно, а как качество, характеристика предмета, входит в выражение "be (is) of sentimental value", то такое выражение действительно переводится как "(этот предмет) дорог (кому-то) как память" или "...близок (чьему-то) сердцу".