Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
10лет
Изменено

Как по-английски "включить"/"выключить" свет?

Вроде "on"/"off".
Может даже правильней говорить "turn on"/"turn off".
Или как-то по другому?
Сидит двух годовалый малышь около ночника и ждёт от меня команду - "включи! " он включает смеётся, потом говорю "выключи! " он выключает и смеётся, и так 20 раз подрят. А как в такую же игру играть на английском? On? Turn on? Switch on? или по другому?

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Мыслитель
10лет

можно сказать еще flip on/off the light
тогда вы подчеркнете, что этот процесс происходит посредством выключателя
как и switch on/off the light

Аватар пользователя
Ученик
10лет

по моему, правильней всего будет Turn on/ Turn off/. в словаре написано:
"Turn off- выключить (свет) Turn on- включать (свет) "

Аватар пользователя
Просветленный
10лет

в вашем контексте "команду" можно отдавать как и просто словами on/off, так и с помощью глагола turn on / turn off, switch on / switch off.

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
10лет

switch on,turn on\ turn off, switch off

Аватар пользователя
Мыслитель
10лет

turn on the light, switch on the light может что то типо того