Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
11лет
Изменено

If are forein languages a quite important thing?

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Просветленный
11лет

2 ошибки у вас.
Про if уже сказали - его быть не должно. Аргумент может быть только один - это прямой, а не косвенный вопрос. Прямой вопрос начинается со вспомогательного (модального, связки) глагола с или без вопросительного местоимения в предпозиции. Всё. Звучит при этом частица "ли" в русском языке или нет - это уже дело вкуса, как говорится. В данном случае она просится в русское предложение из-за глагола "являются", но это уже особенности русского языка, это не значит, что нужно дословно калькировать русский вопрос, переводя его на английский, пренебрегая грамматическими нормами английского языка при этом. А вот общий косвенный вопрос - да, всегда вводится if/whether, которые соответствуют нашему русскому "ли".
Странно, что никто не обратил внимание на ещё одну ошибку. Артикль должен стоять после quite, а не перед.
Are foreiGn languages quite an important thing?

Аватар пользователя
Мастер
11лет

Да, с артиклем явная неувязочка вышла. Ок.

Аватар пользователя
Мастер
11лет

Перед quite никогда артикль не ставится?

Аватар пользователя
Просветленный
11лет

Я прочитал комментарии...
Во-первых, русская частица "ли" большого значения при переводе на английский не имеет:
Ты знаешь Машу? Знаешь ли ты Машу? - если вдуматься. то смысл-то совершенно одинаковый, поэтому по-английски будет только так: Do you know Masha? И твоя фраза: Are foreign languages a quite important thing? Хотя, признаться, она мне не нравится по смыслу. Более логично спросить:
Является ли изучение иностранных языков очень важным для тебя? Is studying English quite important for you?

А слово if имеет основное значение "если". Во всяком случае, в начале предложения оно переводится только так.
If you want to eat, open the fridge. Если хочешь есть, открой холодильник.

Аватар пользователя
Мастер
11лет

Если она большого смысла не имеет, то вообще не вижу причин для паники. Насчёт условных предложений я неплохо осведомлён.

Аватар пользователя
Искусственный интеллект
11лет

If в значении "ли" употребляется только в сложноподчиненных предложениях с придаточным изъяснительным:
I don't know if she is here. - Я не знаю, здесь ли она.
I asked him if he was OK. - Я спросила, все ли у него в порядке.
В вашем примере ничего такого нет, это обычный общий вопрос: Are foreign languages a quite important thing?
If вам понадобилось бы, например, в фразе "Интересно, важны ли иностранные языки" - I wonder if foreign languages are important.

Аватар пользователя
Знаток
11лет

your question is not correct

Аватар пользователя
Мастер
11лет

Спроси корректно.

Аватар пользователя
Просветленный
11лет

чего с ошибками то пишешь ?!

Аватар пользователя
Мастер
11лет

Напиши правильно.



Видео по теме