Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
10лет
Изменено

Как переводится "human being"?

Просто человеческое существо или может ещё какой-то перевод есть? Просто относительно часто наталкиваюсь на этот термин.

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
10лет

Словосочетание подразумевает под собой обособление человека, как вида, отличного от других животных существ. Когда употребляют именно 'human being', а не 'human', 'man', 'person', то в целях обратить внимание на то или иное качество, присущее кому-либо, как человеку.

Аватар пользователя
Профи
10лет

Человеческое существо

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
10лет

"человек"

Аватар пользователя
10лет

Просто человек, без всякого существа.

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
10лет

Единственно правильный перевод - "человеческое существо". Помню фразу из нашего учебника: "... where no human being has ever been before" - "где никакое человеческое существо (не) было когда-либо до этого"... По-русски, наверное, сказали бы - "никто из людей". Кажется, речь шла про полёт Гагарина в космос.