Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

как сказать по-английский: "я уверена, что ты такой человек, у которого все получится. "

саша шу Ученик (17), закрыт 10 лет назад
Лучший ответ
Alexei Gorbiliov Профи (586) 10 лет назад
Jeff, ты где такой дословный перевод достал? )) "kind" отдельно значит "добрый", но в связке "kind of" уже имеет другое значение. Так что твой дословный перевод - гавно, как и ты...
"I am sure that you are the man that will succed in everything." - Мой скромный вариант перевода...
Alex StarovИскусственный Интеллект (164146) 10 лет назад
не просто скромный, но и неправильный.
Alexei Gorbiliov Профи (586) В чём неправильность?
Остальные ответы
Jeff Профи (863) 10 лет назад
"I'm sure you're the kind of person who will succeed." если дословно я уверена, ты добрая персона которая будет иметь успех
Alexander Alenitsyn Высший разум (760655) 10 лет назад
I'm sure you are such a person who succeeds in everything he does.
Сергей Воробьев Гуру (3742) 10 лет назад
I'm sure you're the man who's going to make it.
Похожие вопросы