Стих про свой язык который не кто не знает
Родной язык
На земле менялись поколенья
И росли могильные холмы.
Но язык не стал добычей тленья,
Не иссяк, не канул в море тьмы.
Он живет и крепнет с каждым днём –
Вечное цветет, не облетая.
И сегодня я пишу о нём,
И на нём народ меня читает.
В нём простор моей родной страны,
Голос друга, матери, любимой.
Он могуч, правдив, и нет цены
Красоте его неповторимой.
Никогда язык мой не умрёт –
Дивное творение природы.
Пусть на тех презрение падет,
Кто не чтит родную речь народа
Родной язык.
О родной язык,
О красивый язык,
Отца и матери язык!..
Г. Тукай.
В душе народа, словно в цветнике,
Жемчужины души, пчеле под стать,
Жемчужины живые нахожу,
Чтоб сотами душистыми им стать.
Родной язык! Других не ниже он,
Я знаю цену всем его словам:
Он и силен, и звучен, и богат,
Его не чтят лишь те, кто низок сам.
Язык народа! Правды он язык,
А без него нет и земли родной:
Бранят язык, отчизну не любя, –
Кто ей чужой, тот нищ и нем душой.
Язык сэсэна – матери язык, –
Нет без него народа моего,
А у кого народа в сердце нет,
Нельзя и человеком звать того!
(Перевод Н. Милованова)
Можно для сравнения предложить перевод другого автора:
Я, как пчела в саду цветущем, в поле,
Как жемчуга искатель в глубине,
Тружусь, веду свой поиск и все боле
Родной язык волнует душу мне.
Сэсэна сказ и матери напевы
Для жизни он вобрал, а не для лжи.
В нем колосятся праотцов посевы,
В нем жив мой предок, правнук будет жить.
К народам-братьям с ним прийти я вправе,
Чтоб он звучал средь языков других.
Кто низким вздумал бы язык наш ставить,
Сам не высок тот в помыслах своих.
Чьим сыном без него назваться мне бы,
Чтоб общий подвиг с братьями вершить?
Есть у меня с ним и земля и небо,
Я без него — безвестный, без души.