Танюша
Гуру
(3515)
15 лет назад
Да.. . как-то не задумывалась и сразу полезла выяснять значения других ругательных слов и нашла:
Идиот. Происхождение слова в высшей степени благородное. Греческое "Идиотэс" означало вовсе не дурень, а "частное лицо". В языке византийского христианского духовенства этим словом обозначали мирянина, нецерковника, а так как мирян не уважали, слово приобрело негативный оттенок.
Олух произошло от "волоха" (пастух) . Так что если назвали "пастухом царя небесного", это даже комплимент.
Болван – в древнерусском "массивная глыба", "скала".
"Подлец" в польском языке означало "простой, незнатный человек".
Поганец (пришло из латыни) – селянин. Деревенский житель.
Кретин (из латыни) - христианин.
Слово "скотина" произошло от германского "Скат". Оно первоначально означало "деньги", "богатство", "сокровище". "Сволочами" в древнем русском языке называли людей, которые собрались (то есть сволоклись) в какое-то определенное место. Это слово – однокоренное со словом "волость".
Не относилось к бранным словам и слово "негодяй". Оно обозначало "рекрут, непригодный к воинской службе".
Иной смысл имело и слово "зараза". Если бы так лет 250 назад назвали девушку, она бы не обиделась, а поблагодарила бы за комплимент. В те времена фраза "Какая вы зараза! " означало "Какая вы прелесть, само очарование! "
Слово "ряха" не имело никакого отношения к лицу. Это было определение опрятного, аккуратного человека. Теперь же осталось одно "неряха", а антоним почему-то приобрел совершенно неожиданный смысл.
Владимир
Искусственный Интеллект
(205937)
15 лет назад
Ещё стоит вспомнить, что слово "кретин" - обозначает по-францзски "христианин" и было внедрено в обиход во время истребления христиан еврейской закулисной верхушкой так называемой "великой французской революции". Один к одному...
Нарофома
Просветленный
(29608)
15 лет назад
Слово "быдло" пришло из польского языка - в значении рабочая скотина, а не православные крестьяне, которых поляки-католики сравнивали с КРС (крупным рогатым скотом) . Это немедленно откроется после набора в любом поисковике слова "Быдло".
К сожалению, оскотинивание известной доли моих сограждан средствами массовой информации (поражения) провоцирует меня на периодическое употребление этого слова, чаще "про себя", но иногда и вслух.
Леонид Городин
Мыслитель
(7077)
15 лет назад
никакого отношения к православным крестьянам это слово не имеет.
Слово западнославянского происхождения, того же корня, что и глагол быть. Первоначальное значение (сохранилось в чешском bydlo) — «бытие, состояние, местопребывание» . Позже в польском bydło развилось значение «жилище» , затем «собственность, имущество» , наконец (с XIV века) «домашний скот» (тж. уменьшит. bydlę). В этом значении заимствовано в украинский язык (бидло) , где приобрело также переносное значение «люди, приравниваемые к скоту» . Отсюда и современные русские значения.
В современный русский в его значении (тупое стадо) пришло из арго
Львович
Мудрец
(17291)
15 лет назад
Быдло (от польск. bydło- скот) - это тягловый скот, а Ожегов дает толкование: «Б. (презр. ) О людях,
к-рые бессловесно выполняют для кого-нибудь тяжелую работу» .
так что православие тут не пришей к звезде рукав.
а вы пользуетесь этим словом?