Наши предки были "лодочными народами", рыбаками, охотниками-собирателями - См.
http://merjamaa.ru/news/ui_ra_la_drevnij_jazyk_rechnykh_plemjon_andresa_pjajabo/2017-12-02-1305 - говорившими на финно-угорских языках, и которые, скорее всего, и дали название цветку ландыш по сходству с леской с несколькими крючками со свисающей наживой - вещью, которую они каждодневно использовали в рыбной ловле (и используем мы и до сих пор):
lant, landi [лант, ланди] (эст.) - блесна, дорожка; пожива, нажива; блесна с поживой, с наживой (poisid, landile! [пойсид, ландиле!] - "хватайте, мальчики"); lanti(ma) [ланти (ма)] (эст.) - забрасывать, забросить, закидывать блесну; разг. искать поживу, наживу; langeta(ma) [лангета (ма)] (эст.) - опускать, опустить, спускать, спустить, склонить;
+ õis [ыйс, ыш] (эст.) - цветок.
Ныне ландыш - широко распространенное название этого цветка в русском, украинском, польском.
В общепринятой этимологии связывают с неким семантически никак не связанным "ухом лани", при этом говорится о неясности звука -д- (Фасмер,
http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-6685.htm ), а Н. Шанский в Школьном этимологическом словаре сделал предположение о метатезе дн > нд, и что слово "ландыш" - исконно русское и образовано от изменённого слова "ладан", по сильному запаху (Шанский,
http://enc-dic.com/rusethy/Landsh-1576.html ).
См. также с-лон ("хоботовидное" животное, вероятная родственность через семантику "свисания", "обвислости"):
https://new-etymology.livejournal.com/4787.html .