Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Почему в некторых странах незнакомых и старших людей называют на "ВЫ", а в некоторых только на "ТЫ" ?

Emin Мудрец (12218), закрыт 9 лет назад
Дополнен 9 лет назад
Вопрос к логистике... Например в англ... Можно сказать другу You was there? или незнакомому человеку You were there? Тогда почему нет другой формы You чтобы отделить ТЫ от Вы
Дополнен 9 лет назад
пардон.... =))) лингвистике. не логистике... хахаха
Все брасаю бухать
Лучший ответ
Maxim Makarevich Оракул (90056) 9 лет назад
Так сложилось, что во многих языках было два местоимения для различия степени уважения к собеседникам. Просто постепенно в силу разных причин вежливое местоимение в некоторых языках выходит из обращения. В английском его просто уже нет. В испанском Usted или в финском Te используются довольно ограниченно и люди быстрее переходят на ты. В итальянском наметилась такая же тенденция. Причины в основном социальные - уравнивание людей, а язык просто отражает эту действительность. Тут не в лингвистике дело.
Остальные ответы
malgolm Просветленный (30258) 9 лет назад
вы это местоимение дьявола старый прикол сынок
EminМудрец (12218) 9 лет назад
не понял .. )
malgolm Просветленный (30258) потому что ты очень молодой я все ответил уже спасибо за внимание
q q Просветленный (27221) 9 лет назад
"Ты" говорят когда окружающие не имеют значения.
В неформальной беседе.
Когда все равны.
Напримео в онлайн игре.
Или на форуме.
В "Ответах".
Здесь никто ничего никому не должен.
Здесь все просто люди.
Shura Blum Просветленный (47965) 9 лет назад
Это где именно на - ТЫ ?
EminМудрец (12218) 9 лет назад
в англ например
Ну ты и тупой. Наверное потому что "you" это Вы и Ты.
Мечтатель Мудрец (14756) 9 лет назад
ВЫ - это безликое неконкретное обращение.
ТЫ - обращение конкретно к одному человеку.
Вот мне неприятно, когда меня называют на ВЫ, ведь я не безликая толпа, а конкретный единичный человек.
EminМудрец (12218) 9 лет назад
Спасибо за ответ. Все таки почему в некоторых странах это принято а в некоторых нет?
Мечтатель Мудрец (14756) Точно не знаю. Но не исключено, что по этой причине.
Иван Иванов Профи (550) 9 лет назад
Пример пожалуйста.
К примеру, You - обозначает как "вы" так "ты"
EminМудрец (12218) 9 лет назад
Не про число, а про выражение уважения... Бабушка, вы выходите?
Nan, are YOU getting out?
нет местоимения как во французском или русском чтобы делить людей по возрасту и статусу..
Иван Иванов Профи (550) Местоимения нет, но можно сказать, например "Сэр", или "Мэм". Это по умолчанию подразумевает обращение на "Вы".
Izida Гуру (3271) 9 лет назад
1.Употребляется при обращении к одному лицу (обычно близкому, а также в грубоватом, фамильярном обращении).
Пустое вы сердечным ты Она обмолвясь заменила. Пушкин, Ты и вы.
— Я тебя люблю, как сына… и горжусь тобой. Чехов, Черный монах.
2. Вы личное местоимение второго лица множественного или единственного числа.
Служит для обозначения нескольких лиц, включая собеседника и исключая говорящего, а также как форма вежливости для обозначения одного лица собеседника
В английском ты и вы-you
Ерлан Дарменов Мудрец (15805) 9 лет назад
В Азии говорят "Вы" из уважения и почтения к старшим. В Наглии когда-то говорили "ты" к ОДНОМУ человеку, а "вы" к нескольким людям. Отдельного "Вы" для пожилых/уважаемых людей НЕ БЫЛО, народ патамушта такой неуважительный. Даже к пророку Иисусу обращались "ты". После французского завоевания сказать кому-нибудь "ты" стало чревато выбитыми зубами, переломами челюсти и протча членовредительством. Все стали говорить "вы" даже одному человеку. К пророку Иисусу по-прежнему обращаются "ты" - он же не дерется!
Источник: Битие определяет сознание.
илья сергейПросветленный (27873) 9 лет назад
Что уж сподвигло итальянцев говорить уважительно к одному человеку "она", а немцев - "они" - и того большая загадка
Владимир Попов Просветленный (43118) 9 лет назад
Вы что-то всё в одну кучу сложили.
1. Есть традиции, и они разные.
Ребенок в США может называть своих пожилых соседей просто по имени. В России принято называть по имени и отчеству.
2. В англ яз во времена Шекспира были местоимения thou (ты) и you (вы). Но по малопонятным причинам thou вышло из обихода и осталось универсальное you (ты, вы). Но при переводе на рус яз теряют значение "ты".

Иначе говоря, есть проблемы культурных традиций, есть реальные языковые проблемы, есть «трудности перевода».
EminМудрец (12218) 9 лет назад
Наверное, я не точно вопрос задал.. Когда в англ говорят you это потому что все равны иди просто в языке нет уточнений по возраст Ту и статусу ..
Владимир Попов Просветленный (43118) Разница как раз есть. Анг/яз это язык контекста (аналитический язык) и ситуации, а русский язык - синтетический (где мощная морфология слова и синтаксис). Вот и получается, что мысли одинаковые (рус/яз и анл/яз), но их словесное выражение разное.
Ерлан ДарменовМудрец (15805) 9 лет назад
Что значит "малопонятным"? Как раз таки все понятно, просто наглые саксы не любят про это говорить. После Вильгельма Завоевателя стало просто опасно англам, саксам и (примкнувшим к ним) бриттам обращаться на "ты" к суровым (челябинцам) норманнам. В "ответку" вполне реально было отхватить тех самых.... Вот и вошло в привычку говорить "вы" не корысти ради, а токмо зубов и голов сохранения для.
Битие определяет сознание!
Владимир Попов Просветленный (43118) Интересная теория. Что-то мне нечаянно Трофим Денисович Лысенко вспомнился. Он тоже сложные вещи объяснял "простым крестьянским языком". Не то что какой-то там Вавилов - буржуазный элемент.
jwefkj tyrr6 Знаток (390) 9 лет назад
You-это и ты и вы, из обращения итак все понятно. Ведь в англоязычных странах к незнакомым людям или старшим обычно обращаются мистер, мем, миссис, мисс, леди. Так что это все формальности:)
salavata Просветленный (26498) 9 лет назад
Обращение на "Вы" как знак вежливости появилось в Римской империи, а в средние века распространилось по католическим странам. В Россию оно было введено Петром Первым. В арабских странах такой традиции нет (лет 200 назад под влиянием Европы арабские короли стали требовать, чтобы к ним обращались на "Вы"). Зато в арабском языке Аллах называет себя "Мы".

В английском языке наиболее почтительным обращение является именно "ты" (Thou), например:
O Thou kind Lord! - О ты, милостивый господь!
Shut up, you piece of shit! - Заткнись "Вы" кусок дерьма!
Похожие вопросы