Кто знает перевод ( Гогия-гогия шантаурия-гогия Гамарджоба генацвале), куплета в известной песне (см. вн)?
На Кавказе есть гора
Самая высокая.
Под горою той река
Самая глубокая.
Если на гору взобраться
И с горы этой бросаться,
Очень много шансов есть
С жизнью распрощаться.
Лично у грузин интересовалась. Вот что узнала:
Гогия - это имя грузинское
Шантаурия - это деревушка знаменитая в Грузии (есть на карте)
Гамарджоба, генацвале ( =приветствую тебя гордый сын гор)
как сказали Генацвале - обращение самое вежливое к дорогому человеку
Режиссер Данелия - Георгий Николаевич - снял супер-фильмы: Кин-дза-дза, Мимино, Афоня, Я шагаю по Москве, Джентельмены удачи и др. -
А вот прямо классная иллюстрация в тему
По мосту лиса бежал,
Перпендикулярно хвост держал.
Почему он так держал?
А потому что хитрый был.
Гогия-Гогия, генацвали Гогия,
Асмадэра гамарджоба, режиссёр Данелия.
Гамарджоба генацвале - здравствуй, друг, но возможны и другие варианты...
Гогия - имя, Шантаурия - фамилия
шен дауаре -- "ты танцуй"
Гогия - это по грузински любовь.
Гоги - девушка
Гамарджоба, генацвале - Здраствуй дорогой. (Если дословно перевести. Это обычное приветствие, без всяких смыслов) Привет короче... Да и звучит по другому - Камарджоба генацвале
Там вообще существует 3-формы слова "Да", и любого приветствия, в зависимости от степени отношения к человеку.
Шантаурия! В реале это звучит как "шенгаури гей".
Смысл всей песни сводится к не разделенной любви между влюбленными парней и девушкой