Дмитрий Михайлов
Мастер
(1515)
9 лет назад
Tender - больше в значении "нежно", gentle - больше в значении "аккуратно". Совсем небольшая смысловая разница.
Например во фразе "Осторожно снимите крышку" можно использовать gentle.
А "Люби меня нежно" - больше подойдет tender.
ЛунаПрофи (575)
9 лет назад
Спасибо за ответ, а в случае более абстрактных вещей, например, когда речь о звуке, мелодии или цвете... Например "у этой подушки нежный оттенок", лучше тоже tender потреблять?
Александр Савенок
Оракул
(51147)
9 лет назад
GENTLE - возвышенный, утонченный... Ант. = ROUGH
TENDER - тактильно, на ощупь, чувственно
Источник: Вспомним "gentle|men"
ЛунаПрофи (575)
9 лет назад
То есть, говоря о НЕ тактильных вещах нельзя использовать tender? Например, "нежная мелодия" или "нежный оттенок" — это всё будет gentle, верно?