Анна Петровская
Оракул
(54151)
9 лет назад
блин, вот буквально сегодня жене брата доказывала, как они лоханулись с загранками (у брата их фамилия написана так, а у нее- по-другому), это же можно было проконтролировать...
Dmitry IefremenkoЗнаток (338)
9 лет назад
Аня, когда делал загранку, мне транслитерацию делали там же, в паспортном столе. По правилам. И никак иначе.
У меня проблема следующего характера.
Три года назад получил загранпаспорт, в загранпаспорте фамилия указана как Iefremenko ( русский вариант- Ефременко). С тех пор всо всех иностранных документах писал фамилию как Iefremenko ( тезисы, статьи, конференции, визы и т. д).
Сегодня выдали диплом магистра. Он состоит из двух частей: украинской и английского перевода. В английской части моя фамилия звучит как Yefremenko. Когда я в универе подошел в деканат и сказал, что фамилия указана неправильно, мне сказали что изменились правила транслитерации, и вообще фамилии подтягивались автоматичеки программой. Изменить нельзя.
Подходил в паспортный стол, где получал загран. Там сказали, мол меняй паспорт. Но менять его тоже не хочу, так как у меня хорошая визовая история, а это важно в моем случае..
Теперь у меня проблема: я хочу подавать документы как на работу так и на учебу зарубеж. Но все предидущие док-ты оформленны на Iefremenko, а диплом на Yefremenko. Как мне быть? Можно ли взять какую-нибудь справку о том что произошло изменение транслитерации? Где ее взять?
Заранее благодарен за ответы!