Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

В чем отличие Keep on от go on в английском языке, оба переводятся как "продолжать"?

КОНСТАНТИН НИКОЛАЕВИЧ Знаток (462), на голосовании 9 лет назад
Голосование за лучший ответ
President Barack Obama Оракул (56071) 9 лет назад
Ничем, просто один слэнговый, а другой литературный, как want to и wanna
Алина Курашкина Просветленный (22587) 9 лет назад
В значении "продолжать" - ничем. Отличаются они вторыми значениями. Единственное, что ты можешь, к примеру, сказать keep on going, keep on doing, а вот go on going, go on doing - нет. Так что отличаются ещё способом употребления.
Svetlaya Гуру (4223) 9 лет назад
это просто синонимы, если б например как в русском-смелый, храбрый
Никита Чугайнов Оракул (58414) 9 лет назад
Обычные синонимы. Английский язык, кстати, неизвестно почему, но очень богат на синонимы слова "Продолжать": to keep on, to go on, to carry on. to keep up, to resume, to proceed, to continue...
Д Просветленный (37357) 9 лет назад
Есть различие. Keep on подчеркивает идею сохранения действия, ситуации. "Не прекращать" (вопреки чему-то).
I told her to be quiet but she kept on chatting on the phone loudly.

Go on подчеркивает идею продолжения после паузы или после достижения какого-то результата.
Go on! Продолжайт (те)! (когда кто-то замолчал или кого-то перебили).
When they heard the sound, they listened for a while and went on talking as if nothing had happened.
Похожие вопросы