Дмитрий Алябьев
Мастер
(1557)
16 лет назад
Диалектизмы, их типы
Русские народные говоры, или диалекты (гр. dialektos - наречие, говор) , имеют в своем составе значительное количество самобытных народных слов, известных только в определенной местности. Так, на юге России рогач называют ухватом, глиняный горшок - махоткой, скамью - услоном и т. д. Диалектизмы бытуют, в основном, в устной речи крестьянского населения; в официальной обстановке носители диалектов обычно переходят на общенародный язык, проводниками которого являются школа, радио, телевидение, литература. В диалектах запечатлелся самобытный язык русского народа, в отдельных чертах местных говоров сохранились реликтовые формы древнерусской речи, которые являются важнейшим источником восстановления исторических процессов, затронувших когда-то наш язык. Диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами - фонетическими, морфологическими, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку. Это дает основание сгруппировать диалектизмы русского языка по их общим признакам.
Лексические диалектизмы - слова, известные только носителям диалекта и за его пределами не имеющие ни фонетических, ни словообразовательных вариантов. Например, в южнорусских говорах бытуют слова буряк (свекла) , цибуля (лук) , гуторить (говорить) ; в северных - кушак (пояс) , баской (красивый) , голицы (рукавицы) . В общеупотребительном языке эти диалектизмы имеют эквиваленты, называющие тождественные предметы, понятия. Наличие таких синонимов отличает лексические диалектизмы от других типов диалектных слов.
Этнографические диалектизмы - слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности: шанежки- 'пирожки, приготовленные особым способом', дранки - 'особые оладьи из картофеля', нардек - 'арбузная патока', манарка - 'род верхней одежды', понёва - 'разновидность юбки" и т. д. Этнографизмы не имеют и не могут иметь синонимов в общенародном языке, так как сами предметы, обозначенные этими словами, имеют локальное распространение. Как правило, это предметы быта, одежда, кушанья, растения и под.
Лексико-семантические диалектизмы - слова, обладающие в диалекте необычным значением: мост - 'пол в избе', губы - 'грибы всех разновидностей, кроме белых', кричать (кого-либо) - 'звать', сам - 'хозяин, муж' и т. д. Такие диалектизмы выступают в качестве омонимов к общенародным словам, употребляемым с присущим им в языке значением.
Фонетические диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление цай (чай) , чепь (цепь) - следствия "цоканья" и "чоканья", свойственных северным говорам; хверма (ферма) , бамага (бумага) , пашпорт (паспорт) , жисть (жизнь) и под.
Словообразовательные диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое аффиксальное оформление: певень (петух) , гуска (гусыня) , телок (теленок) , земляница (земляника) , братан (брат) , шуряк (шурин) , дарма (даром) , завсегда (всегда) , откуль (откуда) , покеда (пока) , евонный (его) , ихний (их) и т. д.
Морфологические диалектизмы - не свойственные литературному языку формы словоизменения: мягкие окончания у глаголов в 3-м лице (идеть, идуть) ; окончание -ам у существительных в творительном падеже множественного числа (под столбам) ; окончание -е у личных местоимений в родительном падеже единственного числа: у мене, у тебе и др.
Диалектные особенности характерны также и для синтаксического уровня, и для фразеологического, однако они не составляют предмет изучения лексической системы языка.
Juiz
Мастер
(1670)
16 лет назад
Диалектизм — лингвистический термин, объединяющий старые более узкие термины традиционной стилистики: «вульгаризм» , «провинциализм» и другие, и обозначающий слово или выражение всякого диалекта, территориального или социального, введенное в литературный язык.
Диалектизм-слово или оборот речи, употребляемые людьми той или иной местности.
Источник: Википедия
Валентин Геннадьевич
Мыслитель
(9252)
16 лет назад
Диалектизмы - это языковые особенности, присуще диалектой речи, вкрапываемые в литературный язык. Иногда используются в качестве стилистического средства в художественных произведениях.
Источник: Советкий энклопедический словарь.
Алина Д
Гуру
(2714)
16 лет назад
Диалектизм — лингвистический термин, объединяющий старые более узкие термины традиционной стилистики: «вульгаризм» , «провинциализм» и другие, и обозначающий слово или выражение всякого диалекта, территориального или социального, введенное в литературный язык.
Диалектизм-слово или оборот речи, употребляемые людьми той или иной местности.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Р — агл авная_страницасамая большая енциклопедия в инэте, здесь можешь узнать, что угодно)))
Михаил Мировицкий
Ученик
(161)
8 лет назад
Диалектные слова — это слова, употребляемые только жителями той или иной местности. Например, в русских народных говорах существуют слова «барка» (льдина) , «браный» (вытканный узорами, узорчатый) , «девъё» (девушки) , «зыбка» (подвесная колыбель) , «мряка» (сырая, тёмная погода с моросящим дождём) . Речь жителей той или иной местности называют диалектом.
Многие диалектные слова имеют в литературном языке пинонимы с другими корнями: коржавый — хилый, слабый; креятъ — выздоравливать, поправляться; крышенъ — шершень; купырь — дягелъ (травянистое растение, произрастающее по лесам, кустарникам; употребляется в качестве корма для скота) ; курчи — кудри; лалакать — болтать; ламша — пятно. Но есть и такие слова, которые синонимов не имеют, поскольку называют предметы, явления и производственные процессы, характерные для жизни населения какой-то конкретной местности. Например: «золить» — кипятить с золой или заливать кипятком с золой (бельё, пряжу и т. п.) ; «одонье» — скирд необмолоченной ржи или пшеницы размером в 15—20 копен, сложенный особым способом для длительного хранения под открытым небом; «окорять» — снимать кору с деревьев (при добыче смолы и под.) ; «острамок» — небольшой остаток от стога сена, который можно увезти за один раза на одном возу; «пагольник» — верхняя часть чулка, носка или сапога, прикрывающая голень (носится также и без нижней части) . Эти и подобные слова называют этнографизмами.
Значения некоторых диалектных слов отличаются от значений таких же слов литературного языка. Например, в некоторых районах Рязанской области знакомые нам слова имеют следующие значения: «несудимый» — очень сильный, превышающий обычную меру; «ночёвка» — широкая деревянная посуда в виде корыта, в которой валяют тесто и просеивают муку; «няня» — старшая сестра; «обед» — завтрак; «овчарка» — женщина, ухаживающая на ферме за овцами; «одуматься» — подумать; «осечка» — обрезок, кусок мыла; «особь» (наречие) — отдельно, особо.
Диалектные слова не входят в литературный язык, однако некоторые из них используются в художественных произведениях для передачи особенностей речи жителей определённой местности, создания местного колорита. Например:
— Тётя Еня, а что такое «толы» ? — Я спросила сразу, выпалила, не задумываясь, что, может, это что неприличное. Как вспомнила, так и
спросила. И, уже отговорив, начала краснеть, почувствовала, как наливается горячим лицо.
— Ха! Толы — это по-здешнему глаза! — радостно заорал Энгелька.
— Зенки, гляделки!
Тётя Еня даже со словами собраться не успела, как он влез, первый раз за вечер рот раскрыл. Обрадовался, что знает про здешнее. И тётя Еня подтвердила:
— Ну да. Глаза так у нас называют — толы. Но это всё же по-грубому. Грубо так-то. Нехорошо (Т. Поликарпова) .
Диалектные слова, использованные в художественных произведениях, называют диалектизмами. Некоторые диалектные слова могут быть приведены в словарях с пометкой «обл. » — областное: баять (обл. ) — говорить
Виргиния Юрова
Ученик
(108)
8 лет назад
Диалектизм — более узкие термины традиционной стилистики: «вульгаризм» , «провинциализм» и другие, и обозначающий слово или выражение всякого диалекта, для территориального или социального, введенное в литературный язык.
Диалектизмы - слова или обороты речи, употребляемые людьми той или иной местности.
Пример : кочет (петух) , балка (овраг) , гуторить (говорить) , бучило (глубокая яма с весенней водой)
Ольга Пономарева
Ученик
(114)
8 лет назад
Диалектизм — более узкие термины традиционной стилистики: «вульгаризм» , «провинциализм» и другие, и обозначающий слово или выражение всякого диалекта, для территориального или социального, введенное в литературный язык.
Диалектизмы - слова или обороты речи, употребляемые людьми той или иной местности.
Пример : кочет (петух) , балка (овраг) , гуторить (говорить) , бучило (глубокая яма с весенней водой)
38 нравится
Daniil Babkov
Профи
(520)
8 лет назад
Диалектизм — более узкие термины традиционной стилистики: «вульгаризм» , «провинциализм» и другие, и обозначающий слово или выражение всякого диалекта, для территориального или социального, введенное в литературный язык.
Диалектизмы - слова или обороты речи, употребляемые людьми той или иной местности.
Речь жителей той или иной местности называют диалектом.
Многие диалектные слова имеют в литературном языке пинонимы с другими корнями.
Семья Леоновых
Мастер
(1014)
8 лет назад
Буряк — свекла, баять — говорить, кочет - петух, зенки - глаза, баситься - рядиться, щеголять
божить - обожать, боготворить, желать
братыня - медный или оловянный сосуд для разливки пива
воркунок - бубенчик
голбец - загородка, чулан между печью и полатями
горнушка - зауголок с ямкой налево от шестка русской печи, куда сгребают уголь
горшовик - тряпица, которой берут горячий горшок
грядка - жердь, слега, подвешенная от стены к стене
губа - гриб
дресва - крупный песок, гравий
ендова - широкий сосуд с отливом или носиком для разливки пива
ерошка - неряха, задира
жигучий - жгучий
залавка - лавка вдоль стены
зобня - плетушка, кошель
камка - шёлковая тонкая ткань с узором
клевить - слезить, растрогать
кокора - дерево с корнем клюкою
кондовый - крепкий, плотный
коты - женские полусапожки
кошевка - корзинка
кошуля - сорочка, рубашка (не косоворотка)
кулига - клин земли, чистое и безлесное место, небольшой покос
куна - небольшой зверёк, куница
куть - бабий угол в избе, кухня
куфта - моток, свёрток, куделя; тип женской прически
лагун - бочка, бочёнок
манежно - жеманно
матица - брус, лежащий поперёк избы, на который настилался потолок
мостовина - половица
мутовка - сосновая палка с сучьями для замешивания теста, сбивания масла
начто - зачем
некрут - рекрут
новина, навина - холст, полотно длиной в четырнадцать метров
носовик - носовой платок
пелёва - мякина
поветь - сеновал, расположенный над скотным двором
подклет - нижняя изба, подызбица
пряспица - прялка
рань - раньше
ременчатый - сделанный из ремней
ростань - развилка дорог, распутье
свестя - свояченица, сестра жены
середь - кухня в крестьянской избе
сильница - лукошко сеятеля, которое носится на ремне через плечо; сарай для сена или мякины
соломат - жидкий кисель, мучная каша
стювать - отговаривать
сулея - скляница, винная бутылка, полуштоф
сутки, сутный угол - угол, где хранятся иконы
тысячкой - крёстный жениха
уроки - порча
уросливый - подверженный порче
хробостко - звучно, громко, шумно
чажолчошко - верхняя крестьянская одежда из плотной теплой ткани
черевень - удлинённый черенок, ручка
чередить - устанавливать порядок, очерёдность
чупаха - грязный
шаять - гореть, тлеть
шибко - сильно
шипица - растение с шипами, колючками
ilgiza minihanova
Ученик
(137)
8 лет назад
Диалектизмы – слова, заимствованные литературным языком или конкретным автором в своем произведении из местных говоров (диалектов): «Ну, иди – и ладно, в угор надо подниматься, дом рядом»
Елена Алеева
Ученик
(147)
8 лет назад
Диалектизмы – слова, заимствованные литературным языком или конкретным автором в своем произведении из местных говоров (диалектов): «Ну, иди – и ладно, в угор надо подниматься, дом рядом» (Ф. Абрамов).