Почему " in the morning / afternoon / evening" НО " at midnight? " Почему в одном "in the" , а в другом at?

я думаю потому что в полночь это ровно в 12 часов ночи поэтому at (точно указанное время), а ночь, утро день это не точное время, а некоторый промежуток времени, например, день у англ. это с 12:00 до 17-00 поэтому in. сравните в полдень at noon -ровно в 12:00
Лингвисты достаточно редко могут дать вопрос на ответ "почему", особенно когда речь касается таких базовых вещей, как предлоги. Они могут сказать, если материал хорошо изучен, когда началось употребление предлогов in/at, могут сказать ареалы распространения этих предлогов в определённые исторические периоды, было ли вытеснение одной диалектной формы другой и прочие подобные вещи. Но вот на вопрос "почему" лингвистика системного ответа не даёт - этот вопрос лежит вне сферы лингвистических изысканий. Почему стал мёртвым суффикс "-арь" в русском языке? Почему послелог "up" начал использоваться для выражения завершенного действия? Даже на такой важный и серьёзный вопрос, почему в английском произошёл Великий сдвиг гласных, до сих пор нет внятного однозначного ответа.
Потому что "in the night" переводится как "в ночи", а "at night" - ночью
http://ell.stackexchange.com/questions/30275/late-night-vs-late-at-night-vs-late-in-night
Именно тот случай, когда можно сказать, что так-уж-исторически-сложилось. =) И едва ли имеет смысл копать глубже;)