Как перевести "Comme des fucking down"
Только авторизированные пользователи могут оставлять свои ответы
Дата
Популярность
Это сленг, образованный слиянием французского и английского. Calm the fuck down. "Успокойтесь, бл*ть"
Это американский бренд. История такова: был японский модный дом Comme des Garçons (переводится с французского = Как мальчики), и вот однажды американский дизайнер с украинскими корнями Руслан Караблин создал марку Comme des Fuckdown поскольку всегда существовали марки обыгрывающие названия модных домов в новом свете. Перевести можно " Как придурки". Руслан просто решил маленько постебаться. Многим это нравится. )))
Есть также созвучие с "Calm The Fuck Down" что значит "Расслабься чувак ни*уя страшного не произошло", "остынь чувак все ровно йо".
Это на каком диалекте?
"как придурки"