Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Почему фильм "Гладиатор" по-разному дублируют?

Nataliya Гуру (4571), закрыт 9 лет назад
На мой взгляд, самый первый дубляж был правильным, но посмотрев его на других каналах по ТВ, версий насчитала как минимум 3 и все они были домыслены, дополнены и неинтересны.
Лучший ответ
d Мастер (1290) 9 лет назад
Я вам скажу больше, большинство фильмов имеют не одну версию. Даже в Российском фильме охота на пиранью я смотрел 2 версии.
NataliyaГуру (4571) 9 лет назад
Ну а почему?
d Мастер (1290) В оригинале имеются сцены, противопоказанные для людей со слабой психикой, или что то вроде того. Вот например Пираты Карибского моря-2 бы запрещен в Китае, так как имеет сцену со злым и жадным китайцем в бане, им не понравилось, а фильм они увидели только тогда, когда вырезали кадр. По морально- этическим соображениям. Это всего лишь 1 из многих причин, но их то много, там деньги, рейтинг и тд. Кино- это целая наука....
Остальные ответы
in tenebris vagantes Мудрец (10359) 9 лет назад
Деньги.
NataliyaГуру (4571) 9 лет назад
да причем здесь деньги. Если он с нормальной "озвучкой" шел в кинотеатрах, вышел с таким же переводом на дисках, смысл его "переозвучивать" для показа по ТВ?
in tenebris vagantes Мудрец (10359) Деньги играют здесь ключевую роль. Озвучка - это деньги и шанс сделать свой дубляж более востребованным, чем иной. Это бизнесс ...бизнесс альтернатив. Вы думаете, если бы это было не выгодно, люди бы стали тратить своё время, на 2х часовой дубляж? Сомневаюсь ...
крупные планы расчленения Мудрец (16906) 9 лет назад
Многих киноманов мучает вопрос: почему в России, за исключением нескольких кинотеатров, все крутят дублированные версии иностранных фильмов? Неужели нельзя ограничиться субтитрами, как это делают, например, в США и Финляндии? Look At Me спросил кинокритика о том, почему в каких-то странах приживается дубляж, а в каких-то — субтитры, и подобрал четыре примера озвучки, которые доказывают, что дубляж — это странно.
ВЫБОР В ПОЛЬЗУ ТОГО ИЛИ МНОГО МЕТОДА ОЗВУЧКИ ФИЛЬМА ЗАВИСИТ ОТ НАЦИОНАЛЬНОЙ ПСИХОЛОГИИ. Это связано как с особенностями развития кинокультуры, так и с национальным аппаратом восприятия, то есть способностью воспринимать речь и быстро читать текст.
Похожие вопросы