


Киномания
+2В сериалах иногда часть текста просто не переведена, идёт английская речь, порой до 5 минут. Почему так происходит?
Просматривая сериал, главные герои, порой, просто беседуют на английском долгое время. Создаётся впечатление, что переводчик просто отошел попить кофе, покурить или посетить туалет. А фильм тем временем продолжает идти. Если кто знаком с процессом перевода сериалов и фильмов объяснит мне как это происходит. Потому что подобное явление я замечаю частенько. Многие студии звукопереводов грешат подобным. Хотелось бы докопаться до сути явления. Просьба отвечать только тем, кто в теме, а не писать фразы вроде - учи английский и т. д.
По дате
По рейтингу
возможно что-то пошлое говорят или слишком быстро говорят и люди не успевают переводить
Больше по теме