Виталий Лесин
Просветленный
(24618)
9 лет назад
В криольском изводе португальского (Кабо-Верде). Так сложилось, что большинство кабовердинцев - картавые. Поэтому картавость там - норма. Еще в немецком, английском и французском. А в японском вообще смешно: р там русская (итальянская), а л нет. То есть они нашу л заменяют на р. Была такая карикатура: пожилая японская пара покупает билет в большой театр: "Дайте в рожу. пожаруйста! "
Неизвестно
Мастер
(1848)
9 лет назад
В китайском. Как такового, чистогозвука "р"там нет. Финаль r (эр) передает, пожалуй, самый сложный звук, из всего «китайского алфавита». Звук этот что-то среднее между русским «р» и «ж».