Top.Mail.Ru
Ответы

Как по английски будет "средняя школа"?

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
17лет

high school (амер)
comprehensive school / secondary school - общеобразовательная школа (брит)

Аватар пользователя
Знаток
9лет

Если вы закончили полный курс школы средней - смело пишите High School (амер). Требуйте от переводчика для заверения диплома перевести полную среднюю школу именно как High School, едете вы в Великобританию, Америку или еще куда-либо. При заполнении анкет при поступлении на учебу или на работу есть графа "Закончили ли Вы High School?", если ставите "нет", это означает что у Вас нет полного школьного образования. Вас не смогут взять на некоторые базовые профессии. Учебное заведение и работодатель будут смотреть на то, что написано в переводе диплома, заверено нотариусом и подтверждено Апостилем. Американцы не будут вникать в то, что такое Secondary School. Есть еще сервис проверки документов, там больше понимания.
Все дело в том, что в США школа делится на 3 части - 1 часть Elementary - аналог начальной школы с 1 по 5 класс. Потом детей переводят в Middle School с 6 по 8 класс, потом идет High School с 9 по 12 класс. Зачастую школы находятся не в одном здании и даже не в рядом стоящих зданиях. Потом ребенок идет колледж и университет. Никогда нельзя переводить институт, университет, академию и любой другой ВУЗ как "High School".

Аватар пользователя
Высший разум
17лет

High school, как ни странно.

Аватар пользователя
Ученик
7лет

А в других странах как? (кроме США)

Аватар пользователя
Знаток
8лет

schoo