Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Если переводить французские фамилии (не знаменитостей) в англ. тексте на рус. язык, то звучание писать англ. или франц.?

Алиса Афанасьева Оракул (61677), закрыт 9 лет назад
Т. е. писать русскими буквами, как читаются английские буквы в этом слове, или писать, как они читались бы, если бы весь текст был на французском?
Лучший ответ
Nikita Nik Оракул (67167) 9 лет назад
При переводе нужно опираться на АНГЛИЙСКИЙ язык и на произношение на английском.
z zПрофи (675) 9 лет назад
уай инглишз кул
Остальные ответы
Nom Inconnu Просветленный (20495) 9 лет назад
Если фамилия француза (франкофона), то передавать ее надо на французский лад. Если же он давно осел в Англии или США -- то на английский.
Ср. у Агаты Кристи Hercule Poirot -- это по-русски Эркюль Пуаро, а не "Херкул Пойрот" :)
Похожие вопросы