Есть слово "кипёж", но кто-то сказал, что слово "кипиш" является тоже литературным словом. Какова его этимология?
Тут меня пытались убедить, что такая фраза как "мы согласны на любой кипиш, кроме получения по мордам" является литературной.
обычный орфографический словарь говорит: кипёж, -ежа, тв. -ом
А ещё я обратила внимание вот на этот ответ:
Анатолий Шодоев Просветленный (47612) 4 года назад:
Для того, кто чувствует закономерности русского языка, существительное КИПИШ выглядит, конечно, дико. Если оно происходит от глагола кипеть (а, по всей видимости, так и есть) , то должно писаться КИПЁЖ.
Вот аналогичные примеры, подтверждающие этот вариант:
грабить - грабёж
долбить - долбёж
править - правёж
галдеть - галдёж
делить - делёж
скулить - скулёж
крепить - крепёж
падать - падёж
https://otvet.mail.ru/question/62851078

ХИПЕШ (КИПЕШ) -"хипус"-на иврите -"поиск". По всей видимости, этимология этого вырожения близка по своей сути слову "шмон".
Грамота. Ру дает, со ссылкой на орфографический словарь, только форму "кипеж",с ударением на первом (!)слоге и с пометой (сниж.), т. е. сниженное. Ни в каких других словарях ни этой, ни прочих названных здесь форм она не нашла. Форма "кипёж" меня как-то не убеждает, откуда вы ее взяли? Будь в этом слове буква "ё",на нее и падало бы ударение. А в разговорной речи ударение четко на первом слоге. Попытка возвести это слово к "хипес" тоже сомнительна. Во всяком случае, в литературный язык оно пока не вошло, это совершенно точно.
Кипиш, кипеш, кипеж – можно произносить по-разному, но значит это одно: суета, волнение, паника, суматоха, шум, крик, скандал, и литературным оно никогда не было. Кипёж=кипение (разговорное). Но кипёж, по-моему, просто похоже с остальными вариантами.
В словаре арго слово есть. Оно к нам пришло из блатного жаргона. А туда оно пришло из идиша: либо оно произошло от глагола хипес - искать ( обыск, суета, кавардак...), либо от хипэ - свадьба, свадебный балдахин.
Вторая, свадебная версия, выглядит так: хипес - один из старых преступных промыслов, родившийся в Одессе. Молодая симпатичная девушка завлекала на квартиру жертву-фраера якобы для занятий любовью. В самый ответственный момент, когда фраер уже раздевался, в комнату врывался разъяренный "муж", разыгрывался целый спектакль с целью выпотрошить кошелек попавшегося на малинку простачка.
http://www.gramota.ru/slovari/argo/53_15286
Какая бы версия ни была верна, в русском языке слово превратилось в кипиш, кипеш, и даже в кипеж, но не в кипёж.
Есть оно и в словаре синонимов и Большом словаре русских поговорок :
http://worklib.ru/dic/кипиш/
Кипиш - сущ., кол-во синонимов: (14) • ↑бардак (41) • ↑бедлам (34) • ↑беспорядок (109) • ↑драка (58) • ↑кавардак (35) • ↑кипеж (8) • ↑кипеш (4) • ↑неполадки (20) • ↑переполох (21) • ↑свалка (26) • ↑ссора (62) • ↑суета (54) • ↑хипиш (5) • ↑шум (82) Словарь синонимов ASIS, Тришин В. Н., 2010
На "Эхе Москвы" буквально два-три дня назад был блог тамошней журналистки на эту тему. Мораль такая, что устаканенной формы написания этого слова ещё нет. Этимологически оно пришло из разговорного идиша, и как для всякого языка с нетрадиционной письменностью (не кириллической и не на латинице, а ещё и без гласных букв), однозначной транслитерации и однозначного произношения тут нет.
Но явно ничего общего с "кипёж", отглагольного существительного (действие, процесс отслова "кипеть"), нет.
Кипиш - жаргонизм, кипёж - есть в лексическом составе русского языка, но употребляется в современном языке довольно редко.