Почему "заскачу в лифт", но "заскочу на несколько часов"?
Почему в 1-ом случае действует исключение из правила, что перед "к" в корне "скок" -- "о", а перед "ч" -- "а" ("скач"), а во 2-ом случае исключение не действует?
ДополненВсё перепутал!!!!
Почему в 1-ом случае действует исключение из правила, что перед "к" в корне "скак" -- "а", а перед "ч" в корне "скоч" -- "о", кроме слов "скачу", "скачок", "скачи", "скачкообразный". А во 2-ом случае правило работает, не взирая на исключения?
Короче для себя я понял так: в буквальном смысле исключения "скачи", "скачу", "скачок", "скачкообразный" в ряде форм и с образованными от них (не меняя смысла) словами сохраняют в корне "а" -- в остальных случаях работает правило. Всем спасибо!
В лифт тоже "заскочу".
А пишется, в глаголах, производных от скакать. (заскакать, заскачу)
О пишется в глаголах на -скочить. (заскочить, заскочу)
У этих глаголов совершенно разный смысл.
заскакать=начать скакать, начать прыгать (я заскачу от радости = я запрыгаю от радости)
заскочить=запрыгнуть, забежать (я заскочу на секунду=я забегу на секунду, заскочу в лифт=запрыгну (забегу) в лифт)
Это два разных глагола: скакать и заскочить
В лифт можно тоже заскочить на несколько часов или сутки. Пока мастер не придет.
А заскакть можно на лошадке от радости.
Никогда не слышал первой фразы. Но как бы то ни было, писать надо все равно через "о". Через "а" будет писаться, если ты скачешь на лошади. "Заскачу на холм", например.