


Перевод документов для бухгалтерии.
Я работаю в транспортной компании. У нас сломался автобус в Эстонии, мы там его ремонтировали - соответственно все бумаги на эстонском языке. Бухгалтер отказывается принимать документы по оплате, мотивируя тем, что нужен перевод на русский язык. Как быть? Правомерен ли отказ бухгалтера?
Правильно отказывается, ищите переводчика и переводите. Согласно п. 9 Положения по ведению бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности в Российской Федерации, утвержденного Приказом Минфина России от 29.07.1998 N 34н, документирование имущества, обязательств и иных фактов хозяйственной деятельности, ведение регистров бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности осуществляются на русском языке.
Поэтому документы, составленные на иных языках, должны иметь подстрочный перевод на русский язык. При этом перевод первичных документов может быть осуществлен как профессиональным переводчиком, так и специалистом самой организации (Письмо Минфина России от 20.04.2012 N 03-03-06/1/202).
Я пользуюсь этим переводом документов http://lantaperevod.ru
Можно обратиться в бюро переводов Хронос. Там переведут и поставят печать у нотариуса, что подтвердит законность документа в вашей стране.
notarialnyi-perevod.ru/
бухгалтер прав. первичные документы должны иметь перевод на русский язык
Странный у вас бухгалтер. Присылайте скан-помогу