Как в английском языке изобразить немецкий акцент?
Оглушайте конечные звонкие согласные.
Не мучайтесь, у вас все равно будет тяжелейший русский акцент.
мне вот нравится как Эдгар По передает акцент в "The Angel of the Odd":
"Mein Gott, den, vat a vool you bees for dat!" replied one of the most remarkable voices I ever heard. ..
"you mus pe so dronk as de pig, den, for not zee me as I zit here at your zide." ...
"Az vor ow I com'd ere," replied the figure, "dat iz none of your pizzness; and as vor vat I be talking apout, I be talk apout vot I tink proper; and as vor who I be, vy dat is de very ting I com'd here for to let you zee for yourzelf." ...
"You zee," said he, "it iz te bess vor zit still; and now you shall know who I pe. Look at me! zee! I am te Angel ov te Odd!" ...
"Te wing!" he cried, highly incensed, "vat I pe do mit te wing? Mein Gott! do you take me vor a shicken?" ...
"Well, den, zit still and pehabe yourself, or I'll rap you again mid me vist. It iz te shicken ab te wing, und te owl ab te wing, und te imp ab te wing, und te headteuffel ab te wing. Te angel ab not te wing, and I am te Angel ov te Odd."
Что мы видим? нет межзубного TH, звонкие и глуxие меняются местами, используются специфические немецкие выражения...
перед каждым словом ставьте Sch (правда это будет больше похоже на идиш )))
Посмотрите юмористические передачи Бенни Хилла 70-х. Там он довольно часто пародировал карикатурных немцев.