Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Зачем к примеру английскому слову ( dark ) присоединиться суффикс (ness) что бы сделать из него существительным .

Эдуард Алиев Ученик (23), закрыт 7 лет назад
Чего яя не понимаю, где в этом логика?

dark - темный, темнота
darkness- темнота

но в тоже время (dark )тоже темнота как и (darkness)

ниже пример того что суффикс не потребовался чтобы слово было существительным .

after dark — после наступления темноты
at dark — а) в темноте; б) ночью
before dark — до наступления темноты
day and dark — день и ночь
to sit in the dark — сидеть в темноте
Дополнен 7 лет назад
1)Какую смысловую нагрузку суффиксальное существительное с (ness)
выполняет в предложениях .

2) Насколько важен данный суффикс, и какие есть еще суффиксы который несут в себе такой же смысл как (ness)

3)Взаимозаменяемы ли к примеру суффиксальное слово (coldness) и (Cold)

4)Слово (Cold) какое изначальную часть речи несёт данное слово в англ яз
Комментировать
Лучший ответ
Ольга Д. Ученик (244) 7 лет назад
Cуффикс - ness выражает значение свойства, качества, состояния или признака, отвлеченного от предмета. Он часто используется для образования абстрактных существительных.
Выражения с dark - устойчивые, это не существительное dark - это в данном случае субстантивированное прилагательное. Мы скажем "больной скоро поправится", подразумевая "больной человек", так же и the dark - the dark time of the day.
Таким образом, cold и dark - прилагательные в английском языке. С суффиксом ness становятся существительными более или менее абстрактными. У coldness - есть второе значение холодность - эмоциональная, сразу чувствуется переносность значения.
Продуктивных суффиксов много - ism, - ship, - hood, - er, - ward, - less, - worthy и т. д.; у каждого есть грамматическое и лексическое значения, о них можно почитать в учебнике по лексикологии.
Остальные ответы
Антон Борщевский Гуру (3203) 7 лет назад
Dark - это темнота, как понятие, явление (Иду во Тьму).
Darkness - это именно состояние окружения, например. Качественная характеристика (Над городом тьма).
Эдуард АлиевУченик (23) 7 лет назад
ну и как мне теперь воспринимать все слова в английский языке по вашей логике ?
Антон Борщевский Гуру (3203) -ness - это существительные, описывающие качество или состояние. Воспринимайте, как наши наречия. Например: Dark = Тьма, а Darkness = темно; Cold = Холод, Coldness = холодно.
Эдуард АлиевУченик (23) 7 лет назад
как мне понимать части речи? теперь я сомневаюсь что я знаю 1000 англ слов! па моему я не одного слова теперь не знаю !
Эдуард Алиев Ученик (23) Coldness - описывающие качество или состояние Cold - тоже описывающие качество или состояние для меня язык тоже самое что и музыка, совершенно не понятное явление человеческого разума мне больше понятна химия .там всё по правилам и не подлежит Интерпретациям
Александр Васин Ученик (185) 7 лет назад
Дарк - тёмный, даркнесс - темнота
Александр ВасинУченик (185) 7 лет назад
А дарк - темнота - это разговорный жанр, не обращай внимания на этот перевод, это как тюремный жаргон примерно
Эдуард АлиевУченик (23) 7 лет назад
жаргон который описывается в учебниках по грамматики ??сомневаюсь
Валентин Ко Просветленный (20891) 7 лет назад
darkness- скорее темень, чем темнота
Эдуард АлиевУченик (23) 7 лет назад
а какая между ними разница если речь идёт про темную комнату или к примеру темный лес
Максим Родионов Знаток (463) 7 лет назад
Если прибавить <> в конце то будет существительное
Эдуард АлиевУченик (23) 7 лет назад
да оно и так существительное !!!
Аймара Маскеноза Искусственный Интеллект (131794) 7 лет назад
А вот Терри Пратчетт ВСЕРЬЁЗ полагал, что в русском языке ВРЕМЯ глагола изменяется с помощью приставок...
И за эту НЕСУРАЗНОСТЬ плохо относился и к русскому языку, и к русским, и к России...
Вот только к своему... гм... "преподавателю" русского языка претензий не имел.
Может не будем повторять ошибок Пратчетта?
Автор, смени ХАЛДЕЯ!
Каролина Знаток (282) 7 лет назад
Ness - один из суффиксов существительного. Если Вы сами посмотрите в Ваши примеры, Вы увидите, что выражения со словом dark не переводятся дословно, а скорее составляют некий фразеологизм.
Примером с добавлением, как может показаться на первый взгляд, ненужного суффикса служит также слово coldness.
Andreas Мудрец (12289) 7 лет назад
Плюс к этому еще и усиливает, подчеркивает. Так же как суффикс -less наоборот означает отсутствие.
Andreas Мудрец (12545) 7 лет назад
Открой толковый словарь английского языка и посмотри, что значит каждое из этих слов. Во-первых, не надо искать в языке какой-то логики, почти все правила в какой-то степени условны. Язык нужно научиться чувствовать. А это приходит с опытом. Во-вторых, не нужно сильно опираться на русский перевод. Английский и русский - два совершенно разных языка. Ищите значение каждого слова в ТОЛКОВОМ словаре английского языка, и тогда не будет никаких проблем.
------------------------------
DARK (в значении существительного)

1) (the dark) The absence of light in a place.
ПРИМЕР: "Carolyn was sitting in the dark".

2) Nightfall:
ПРИМЕР: I’ll be home before dark

3) A dark colour or shade, especially in a painting.
ПРИМЕР: "Lights and darks are juxtaposed arbitrarily to create a sense of shallow relief".
------------------------------
DARKNESS

1) The partial or total absence of light.
ПРИМЕР: "The office was in darkness".

2) Night.
ПРИМЕР: "They began to make camp before darkness fell".

3) The quality of being dark in colour.
ПРИМЕР: "The darkness of his jacket".

4) Wickedness or evil.
ПРИМЕР: "The forces of darkness".

5) Unhappiness or gloom.
ПРИМЕР: "Moments of darkness were rare".

6) Secrecy or mystery.
ПРИМЕР: "They drew a veil of darkness across the proceedings".

7) Lack of spiritual or intellectual enlightenment; ignorance.
ПРИМЕР: "His accomplishments shone in a world of darkness".
Мария Мудрец (14598) 7 лет назад
Так у них образуются существительные - с присоединением ness. Возможно, дело в том, одно слово, или с другими: одно dark тёмный, с другими словами - может быть существительным.
Мария Астафьева Знаток (455) 7 лет назад
Cуффикс - ness выражает значение свойства, качества, состояния или признака, отвлеченного от предмета. Он часто используется для образования абстрактных существительных.
Выражения с dark - устойчивые, это не существительное dark - это в данном случае субстантивированное прилагательное. Мы скажем "больной скоро поправится", подразумевая "больной человек", так же и the dark - the dark time of the day.
Таким образом, cold и dark - прилагательные в английском языке. С суффиксом ness становятся существительными более или менее абстрактными. У coldness - есть второе значение холодность - эмоциональная, сразу чувствуется переносность значения.
Продуктивных суффиксов много - ism, - ship, - hood, - er, - ward, - less, - worthy и т. д.; у каждого есть грамматическое и лексическое значения, о них можно почитать в учебнике по лексикологии.
саша байтман Ученик (126) 7 лет назад
Cуффикс - ness выражает значение свойства, качества, состояния или признака, отвлеченного от предмета. Он часто используется для образования абстрактных существительных.
Выражения с dark - устойчивые, это не существительное dark - это в данном случае субстантивированное прилагательное. Мы скажем "больной скоро поправится", подразумевая "больной человек", так же и the dark - the dark time of the day.
Таким образом, cold и dark - прилагательные в английском языке. С суффиксом ness становятся существительными более или менее абстрактными. У coldness - есть второе значение холодность - эмоциональная, сразу чувствуется переносность значения.
Продуктивных суффиксов много - ism, - ship, - hood, - er, - ward, - less, - worthy и т. д.; у каждого есть грамматическое и лексическое значения, о них можно почитать в учебнике по лексикологии.
Пользователь удален Искусственный Интеллект (132206) 7 лет назад
Все тут умные. А вот объясните и мне умнику значение приставки CON. И её связи с русским КОН.
Например, многочисленные консаенсы, консилиумы, конгруэнтности, конгрессы, консолидации и консоли. А русский КОН игры и русский за кон, как с ними связаны?
Источник: Второе Пришествие Аленького Цветочка
kolesoГений (67173) 7 лет назад
у кольца нет конца, Владий. привет! русский кон - это предел, черта, рамки игры, кон-ец, которым очерчивают некий круг. круг - это то, что объединяет вместе. латинское con- это тоже вместе, со-вместное, объединительное, некая концентрация чего-либо. кон и con - это место концентрации, круг объединения. такова их конъюнктура, сэр.
Аполлон Круцлер Мыслитель (6280) 7 лет назад
dark - темный!!!! (прил.) darkness- темнота !!!(сущ.) DARK (в значении существительного)

1) (the dark) The absence of light in a place.
ПРИМЕР: "Carolyn was sitting in the dark".

2) Nightfall:
ПРИМЕР: I’ll be home before dark

3) A dark colour or shade, especially in a painting.
ПРИМЕР: "Lights and darks are juxtaposed arbitrarily to create a sense of shallow relief".
------------------------------
DARKNESS

1) The partial or total absence of light.
ПРИМЕР: "The office was in darkness".

2) Night.
ПРИМЕР: "They began to make camp before darkness fell".

3) The quality of being dark in colour.
ПРИМЕР: "The darkness of his jacket".

4) Wickedness or evil.
ПРИМЕР: "The forces of darkness".

5) Unhappiness or gloom.
ПРИМЕР: "Moments of darkness were rare".

6) Secrecy or mystery.
ПРИМЕР: "They drew a veil of darkness across the proceedings".

7) Lack of spiritual or intellectual enlightenment; ignorance.
Антонина Короткова Мастер (1850) 7 лет назад
Английские слова надо переводить в контексте, потому, что это очень бедный язык, по сравнению с русским. В разных сочетаниях одни и те же слова переводятся по-разному.
Выше много таких примеров.
Похожие вопросы