Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Что значит "tho"? Сленг?

Andrey Mayers Ученик (64), закрыт 7 лет назад
Часто вижу, что американцы добавляют в конце предложения слово "though", "tho". Что оно значит? Переводчик показывает как "хотя", но по контексту совершенно не подходит.
Лучший ответ
Nikita Nik Оракул (67135) 8 лет назад
Это одно и тоже. Один из вариантов написания - THOUGH.

Эти слова добавляются в конце предложений и означают "хотя". Вы правильно всё написали. Я тоже их иногда добавляю.)
Остальные ответы
Андрей Алексеев Мыслитель (9403) 8 лет назад
Иногда оно добавляется без какого-либо смысла. Как слово-паразит
Почемучка Интересующийся Гуру (2690) 6 лет назад
Это означает не только "хотя". Смотрите шире, это правильнее воспринимать как "всё же". Значение то же самое, что и у "хотя", но зато можно поставить в любой части предложения (в русском, я имею в виду).

Иногда нужно переставить слова, чтобы лучше понять перевод:
I´ll do it. She say 'do not' tho... -Я сделаю это. Хотя она сказала "не делай"...
Ещё это переводится как "несмотря на". То есть по примеру выше - Несмотря на то, что она сказала "не делай".
Коля МухленовУченик (121) 2 года назад
также по смыслу подходит "кстати"
пример:
you have to catch us tho
Артем РожкоЗнаток (347) 12 месяцев назад
said*
Денис Лысенко Знаток (368) 5 лет назад
«tho» стоит воспринимать как "йоптэ", tho
Бес СтрашныйУченик (161) 4 года назад
ахххаха, лучший ответ tho
- Doctor - Знаток (434) 4 года назад
Though еще переводят как "однако" и как "если бы".. Иногда как "пусть", в зависимости от контекста.. То бишь, если использовать пример выше "I´ll do it. She say 'do not' tho...", то можно перевести и так:
Я сделаю это. Пусть даже она и сказала "не делай"
boday mudrakУченик (132) 3 года назад
А вариант " even she say" do not "?
Дмитрий Гурко Профи (539) 2 года назад
Этим словом можно указывать на что-то смешное
FXtrt FXtrt` Профи (541) 2 года назад
Слово паразит, хотя/однако/так-то
Пример:
(Однако) Благодарственный отзыв это редкое явление на этом форуме (так-то)
The appreciation feedback is a rare occurence on this forum tho (though)
Skull из Террарии Ученик (193) 6 месяцев назад
i'm killing people but i am doing it beautiful tho
Катя Знаток (447) 4 месяца назад
по своему опыту общения с иностранцами, скажу что они добавляют это в конце предложений, как у нас "кстати", " кста".

It tasted really good, tho - было очень вкусно, кстати.

Обычно употребляется в более неформальной, дружественной обстановке. И да, это слово-паразит, которое не имеет особого смысла.
middle man in the little italy Профи (988) 4 месяца назад
Определение от снуп дога: Oh, "tho", it's just short for "though". It's a way of saying "although" or "even so" or "nevertheless", you get me? It's like you're acknowledging something, but you're still moving forward like it ain't no thing. People use it in conversation all the time, especially in text messages or online. So, if someone says "I'm tired, but I still gotta get this work done, tho", they're saying they're sleepy but they're still gonna crush that job, know what I'm sayin'?
Похожие вопросы