Chamomile или camomile? Где ошибка? Или одно из этих слов обозначает лечебную ромашку? "
Извините, возможно глупость написала, но в школе ещё не давали этого слова, а тут интересно стало
По дате
По рейтингу
Ошибок нет.
"Camomile - ромашка (Matricaria spp.) Написание одинаковое, хоть амер., хоть брит.) Только читается по - разному (мизерное различие).
Сhamomile. - |ˈkæməmaɪl| американское произношение слова = camomile |ˈkaməmʌɪl| брит. произношение
camomile tea — настой ромашки
Chamomile also camomile
(Concise Oxford English Dictionary)
"Chamomile" - это британская ромашка (чай).
"Camomile" - это НЕ британская ромашка (чай). Просто обыкновенная ромашка (чай).
Просто варианты написания; значение одно.