МВД
Мастер
(1038)
16 лет назад
Итадакимасу (Itadakimasu) - Произносится перед тем, как начать есть. Буквально - "Я принимаю [эту пищу] ". Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Итадакимас"
Источник: интернет
МВДМастер (1038)
16 лет назад
Японцы говорят итадакимас перед едой. Дословно это значит "принимаю с благодарностью", восходит к древней традиции благодарить богов, за посланную пищу. В настоящее время об этимологии не задумываются, и это скорее значит "ща съем"
из того же источника)))
захар кабкоУченик (123)
9 лет назад
нет суть в том что правильно всё же итадакимас но много кто говорит итадакимасу по этому правильно как и так и так
захар кабкоУченик (123)
9 лет назад
а вообще итадакимасу значит я принимаю вашу пищу то есть я скушаю эту еду что бы продлить свою жизнь и жить дальше (вот так самый правильный перевод
Елена Казакова
Высший разум
(122523)
16 лет назад
いただきます (Itadakimas!) Почти каждый японец произносит это слово перед едой. Его ближайший русский эквивалент - «милость» , «дар богов» . Не стесняйтесь произнести его перед едой и, может быть, вас даже похвалят за ваши прекрасные манеры! («Говорим по японски» , Тодд и Эрика Гирз).
?
Профи
(582)
2 года назад
Когда что-то/от кого-то принимаешь, чаще всего материальное. В знак благодарности говорят Итадакимасу. Все пишут про приём пищи, но это так же относится к любому "приношению". К примеру ты получаешь подарок от кого-либо, пусть это будут деньги, скажем на день рождение, можно смело ответить Итадакимасу.