Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Почему для всего мира переносной портативный комьпютер - Laptop, а записная книжка - Notebook. А вот в России, почему-то

der Dampfschifffahrtskapitän Мыслитель (9361), закрыт 8 лет назад
... переносной компьютер называют записной книжкой? Где тут логика?
Лучший ответ
Alex Mishin Искусственный Интеллект (583708) 8 лет назад
Изначально портативные компьютеры именовались "лаптопами" - поскольку на нём можно было работать, поставив его себе на колени. У меня когда-то был такой - i286, выпущенный в Японии в 1990 году, размером с планшетный сканер и весом 6 кг. Вот такая карманная вещица - держи карман шире!
Затем размеры и вес лаптопов уменьшились, и их стали именовать ноутбуками. Во избежание путаницы с настоящей записной книжкой, иногда говорят "Notebook computer".
Дальнейший технически прогресс привёл к появлению "нетбуков" - особо малогабаритных и лёгких ноутов, используемых главным образом для выхода в Интернет (например, через WiFi на вокзалах и в других подобных местах). Сейчас с нетбуками успешно конкурируют "планшеты" - оба решения имеют свои достоинства и недостатки.
Остальные ответы
Андрей Винк Искусственный Интеллект (151575) 8 лет назад
А что, где-то ноутбуки называют лэптопами?
der DampfschifffahrtskapitänМыслитель (9361) 8 лет назад
Не где-то, а везде, где говорят на английском. Ноутбук это, в переводе с английского и есть записная книжка.
der DampfschifffahrtskapitänМыслитель (9361) 8 лет назад
Скажу даже более того, даже в немецком употребляют слово Laptop, а не Notebook относительно портативных компьютеров.
Mark Shor Гений (50158) 8 лет назад
Для всего мира? Вот, что пишет "западный мир":
A laptop is a small, portable computer -- small enough that it can sit on your lap. Nowadays, laptop computers are more frequently called notebook computers.
Так что notebook сейчас куда чаще встречается, чем laptop.
der DampfschifffahrtskapitänМыслитель (9361) 8 лет назад
И кто такую чушь пишет? Эммигрант из России?
Mark Shor Гений (50158) Простите, забыл поинтересоваться национальностью и гражданством редактора статье в webopedia. Впрочем, Vangie Beal не очень похоже на российского эмигранта. Но если это смущает, то вот тут, например http://differvs.com/difference-laptop-notebook/ пишут что лэптоп потяжелее (3-18 фунтов, т. е. 1.3-18kg), а вот ноутбоок полегче 5-6 фунтов (примерно 2.5 кг) что и соответствует тем машинкам, которыми мы пользуемся.
r.e.p.e.r.a@mail.ru Просветленный (28594) 8 лет назад
какая тебе разница как называют лишь бы работал общее название у них у всех машина
Алексей Киселёв Высший разум (194183) 8 лет назад
оба слова применяются в англоязычном мире.
http://www.diffen.com/difference/Laptop_vs_Notebook
ты просто туповат.
Вадим Рубаков Мыслитель (6110) 8 лет назад
Вы правы, говорят почти исключительно laptop. Notebook появилось позднее и означало новое поколение легких лаптопов. Но несмотря на усилия маркетологов, в англоязычных странах слово Notebook не прижилось. Причина проста: laptop - слово уникальное, означающее только компьютер подобного рода (так же, как и desktop), а notebook, помимо переносного, имеет еще и прямое значение - "записная книжка". Тому, кто захочет говорить именно Notebook, придется всякий раз уточнять, что речь идет именно о компьютере, а не о записной книжке, бумажной или электронной.
Похожие вопросы