Чем отличается sky от heavens?
Sky - небо, небеса
Those between heaven and sky.- Между раем и небесами.
Heaven - рай (на небе: место, куда после смерти попадают безгрешные: He believed that he and his wife would one day be together again in heaven; физическое ощущение наслаждения: I'm in heaven when you kiss me).
Paradise - рай (на Земле, в мечте человека, место где есть всё; место, где, по Библейским преданиям, жили Адам и Ева; место, куда попадают безгрешные люди; какая-либо приятная ситуация: The hotel felt like paradise after two weeks of camping).
sky- это просто небо
heaven- это рай, или как его называют- небеса
• Sky — обычное слово. Широко употребляется. Небо. Blue sky. Голубое небо. Clear sky. Чистое небо.
• Heaven — слово поэтическое, религиозное. Небеса. Парить в небесах (поэтическое). Вознестись на небеса (отправиться в рай) (религиозное). Вышло из общего употребления. Не употребляется нигде, кроме специфической литературы. По-типа как здесь, — не само слово, но всякая белиберда и «„розовые“ сопли»: https://otvet.mail.ru/answer/1830596380 Здесь «„розовые“ сопли» вовсе не означает, что нос разбили и потекли от удара в нос слёзы, сопли и кровь. И это вовсе не означает, что сопли смешавшись с кровью стали розовыми. Т. е. нет такого грубого подтекста. Здесь ближе по контексту «„розовые“ очки». Это всего лишь по-типа как бывают «„голубые“ мечты» или в песне когда-то давным-давно пели «Когда мы были молодыми, тогда мы были голубыми и чушь прекрасную несли», а потом переделали в «Когда мы были молодыми, фонтаны были голубыми, мы чушь прекрасную несли» — голубой раньше означало наивный… :) ¦) #) X) :D ¦D #D XD … ныне голубой означает психическое отклонение на половой почве. См. Раздел Психология тема «„Домашний Очаг“ … о неограниченной информации в Интернете» https://otvet.mail.ru/answer/1820461984
• Heavens — слово физическое. Не употребляется нигде, кроме специфической литературы.
(последний вариант слова — heavens — подсмотрел в Программе ABBYY Lingvo x3)
17:44 13.08.2016