iQ
Высший разум
(135129)
8 лет назад
Из европейских транскрипцию применяют во французском: там тоже очень архаичная орфография, еще хуже, чем в английском, полно непроизносимых букв, ди- и триграфов, во многих словах не произносится половина букв, так что без транскрипции не разобраться. Значки там немножко другие, потому что звуки другие. Ну, и для восточных языков, где не латиница, а свои, традиционные системы письменности - иероглифы или, как в хинди, де-факто слоговая система, или не пишутся огласовки, как в иврите, - там тоже транскрипция нужна. Обычно сосуществуют 2 системы: официальная - латиницей и наряду с ней кириллическая, наследие советской эпохи.