Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
8лет
Изменено

В чём отличия - legs, feet, foot? Это просто синонимы употреблять их можно в любом контексте?

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
8лет

Legs — верхняя часть ноги, ляжка. В Игре GTAIV, когда Нико Белик стреляет полицейским в ноги, они всегда орут: “Oh! My leg!!!”. Т. е. огнестрельное ранение пришлось в ногу.
Foot — ступня. От этого слова образуется название игры Football. Однако, так её называют только в Англии. В США ещё сильнее конкретизировали название этой игры и обозвали её Socker (носок ступни). В США словом Football называют какую-то силовую форму гандбола (наверное из норвежского, шведского, датского или голландского языка взято слово ганд, созвучное английскому hand — рука).
Feet — множественная форма слова foot, — ступни.

В отличие от русского языка в английском с ногами ассоциируются (понимаются образно, т. е. на отвлечённых понятиях (смыслах)) совершенно другие вещи!!!

Watch you step! — смотри под ноги! Дословно смотри свой шаг.
Six feet under — клиент всегда прав! Дословно шестёрка под ноги.

Т. е. вместе со словами надо ещё сразу изучать и их собственные идиомы (крылатые выражения).

12:32 02.09.2016

Аватар пользователя
Мудрец
8лет

leg - нога
foot - ступня