Многоуважаемые, переведите и объясните:Mens hebes ad verum per materialia surgit
Фраза звучит полностью так
Mens hebes ad vemm per materialia surgit, Et demersa prius hac visa luce resurgit
непроясненный разум восходит к истине через материальное, и, видя этот свет, воскресает из своей бывшей погруженности [в материальное].
Portarum quisquis attollere quaeris honorem,
Aurum nec sumptus, operis mirare laborem,
Nobile claret opus, sed opus quod nobile claret
Clarificet mentes, ut eant per lumina vera
Ad verum lumen, ubi Christus janua vera.
Quale sit intus in his deteminat aurea porta:
Mens hebes ad verum per materialia surgit,
Et demersa prius hac visa luce resurgitQui que tu sois qui cherche à célébrer l'honneur de ce portail,
Ne regarde pas l'or ou le luxe mais le travail de l'œuvre,
Le travail noble est lumineux, mais le travail qui est noble et lumineux,
Illumine les esprits, pour qu'ils aillent à travers la lumière vraie
Vers la lumière vraie, où le Christ est la vraie porte.
La porte d'or montre comment à l'intérieur de ces choses :
La raison hébétée s'élève à travers la matière
Et de son ensevelissement antérieur ressuscite à la vue de la lumière
Весь стих о познании совершенства
Шо-то про ум...