Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Почему в кинотеатре иностранные фильмы полностью переведены на русский язык, а в интернете и на DVD нет?

Семён Толстов Профи (813), закрыт 8 лет назад
Т. е. в самом фильме название фильма написано на русском, название городов и стран в правом углу экрана тоже на русском. Только отвечайте серьёзно пожалуйста
Лучший ответ
River Tam Высший разум (161244) 8 лет назад
Потому что в интернете и на ДВД чаше всего пиратки.
Остальные ответы
Ирина Валещук Профи (524) 8 лет назад
для того чтоб кинотеатры совсем не изжили себя, тем более что синхронный перевод дорогое удовольствие..
Чёрный Оракул (56160) 8 лет назад
Есть и полностью дублированные. Но, как правило, в описании это не указывается. Так что тут как попадёшь.
Александр Сёмов Мыслитель (8517) 8 лет назад
если обратить внимание, то фильмы в хорошем качестве появляются в инете, после релиза (официального) на дивиди и блюрэй. То что мы видим в инете до момента оф релиза на носителях - это пиратки, которые были засняты (украдены, скопированы и т. д. и т. п), не только в России, но и в других странах, ибо премьеры в кинотеатрах (даты премьер) в разных странах отличаются. К ПРИМЕРУ: фильм вышел в китае, в россии он будет через месяц (к примеру) тамошние китайские умельцы каким то образом получили фильм в харошем качестве и залили в сеть (до оф премьеры в РФ), наши пираты скачали и в "кустах" перевели это, надеюсь понтяно объяснил

есть вариант также, что некоторые фильмы не выходят для русского проката
Похожие вопросы