Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Насколько понятен данный текст русскому, не знающему других славянских языков? Какие места вызывают затруднения?

CD_Player Мудрец (16245), закрыт 7 лет назад
Мы јесмо изкусили, же сред говорительев словјанских језыков истнује склонность до појманја меджусловјанского как давны или оддальены диалект властного језыка, или как суседны језык близко с ним спокрвньены. Льуди често удивјајут се, как много они разумејут. Нашу стратегију је развиванје сего помочничкого језыка так, абы можно го натуралным способом втелити в собор живых словјанских језыков, жебы уможливити меджусловјански диалог, взајемно познаванје и културно преказыванје без потребы преводженја информацији на разне народне језыки. Треба подчркнути, же меджусловјански језык не је свезаны с никакоју религију, идеологију или политичным движенјем. Не намерьамо, жебы меджусловјански когда-будь заступил кој-будь живы језык или стал некојем универсалным вторым језыком, једино, жебы служил как орудје дльа тых, који хочут поразумевати се с другими Словјанами или разумети вечеј о словјанских језыках.
Дополнен 7 лет назад
***
UPD: Для интересующихся - это пример текста на искусственном языке межславянского общения (т. н. "меджусловјански језык").
Лучший ответ
Борис Йорданов Мыслитель (5532) 7 лет назад
Мне полностью понятен, хотя я знаю несколько славянских языков в той или иной степени, родной у меня болгарский. А зачем Вы письменность основали на вуковице? Многовато там лигатур и диграфов, в болгарско-русском алфавите меньше. Писать и читать легче.
CD_PlayerМудрец (16245) 7 лет назад
Насчёт "зачем" - это к создателям. Хотя из вуковицы тут вроде только j. Есть у них и латинский вариант.

Я тоже знаю несколько славянских языков и понимаю 100% - вот и приходится спрашивать) Хочу выяснить, насколько междуславянский понятен русским монолингвам.
Борис Йорданов Мыслитель (5532) Я посмотрел сайт. Латинский вариант письменности больше нравится: и не гаевица, и не польская азбука, и не чешская, а смесь. Что касается вуковицы, то здесь хорошо видны диграфы ja, je, jy, а также образованные из вуковичных лигатур ль и нь. Интересный проект :)
Остальные ответы
BSoul BSoul Мыслитель (7569) 7 лет назад
Да буквально от и до, если честно. С другой стороны, имелся б явный мотив это всё дешифровать, - возможно, общая картина несколько б изменилась)
CD_PlayerМудрец (16245) 7 лет назад
В смысле - от и до непонятно?
BSoul BSoul Мыслитель (7569) ну т. е. практически ничего кроме предлогов и союзов, чего решительно недостаточно для улавливания смысла даже отдаленно
Константин КопаневУченик (107) 9 месяцев назад
Русский. Говорю еще на одном, но не славянском.
Весь текст понятен без напряжения.
Тем из русских кому не понятно, вообще много чего в мире не понятно, так как обленились мозгом работать и чем то интересоваться
Константин КопаневУченик (107) 9 месяцев назад
Не в ту ветку
Prince GaGa Мастер (2199) 7 лет назад
Понимаю около 95% текста.
CD_Player, если вы считаете, что уровень понимания этого текста у всех русскоязычных людей одинаков, вы не правы. Вы будете встречать людей от 0 понимания до 100%.
CD_PlayerМудрец (16245) 7 лет назад
Я как будто не делал никаких предположений относительно уровня понимания)
Prince GaGa Мастер (2199) Зачем тогда спрашивать?
Мариванна Ивановна Знаток (470) 7 лет назад
Старославянский что ли? смесь-перемесь какая-то. такое впечатление. выпендреж какой-то.
CD_PlayerМудрец (16245) 7 лет назад
Добавил пояснение к вопросу.
ДЖОРДАН БЕЛФОРТ - МЛАДШИЙ Мыслитель (9313) 7 лет назад
Я ВСЕ ПОНЯЛ!
CD_PlayerМудрец (16245) 7 лет назад
А других славянских не учили?)
ДЖОРДАН БЕЛФОРТ - МЛАДШИЙ Мыслитель (9313) УЧИЛСЯ У МИЛЛИОНЕРА
cлава славянский Профи (704) 7 лет назад
Сам придумал? Непонятно присутствие вот этого j.Такое чувство, что его
впихнули для явного отличия от русского. Думаю не надо усложнять.
Как пример украинского языка, когда вместо постепенного развития,
его отдельные индивиды усложняли, чтоб не был похож на соседние.
Вот и получаеться, типа "вогненебезпечно".По русски тоже не очень
элегантно, но тут краски одной сколько уйдет...
CD_PlayerМудрец (16245) 7 лет назад
Да что вы.. это куча народу трудилась годами. Вот страница проекта:
ht tp:/ /steen.free.fr/interslavic/index.html

У них цель была создать язык, максимально понятный для ВСЕХ носителей живых славянских языков. Такой компромиссный вспомогательный язык. Так что совсем русским сделать его было по определению нельзя. Но это на порядок лучше того же Словио.
cлава славянский Профи (704) Я не говорил, что должно походить на русский. Вот эта "джи", явно лишняя. На польский все равно не похоже. Они явно не поймут. Может это "джи" в чешском или словацком, не знаю. Т. е. поляков мы исключаем? Ну и ладно...
ФедайкинПрофи (746) 7 лет назад
сыщищ э
CD_PlayerМудрец (16245) 7 лет назад
Забыл спросить - какой процент понятен и какие славянские языки знаете?
cлава славянский Профи (704) Понятно все, за исключением неких артиклей и присутствия j.Я жил в Польше, говорю и понимаю польский и украинский. Насчет польского. Данный текст они не поймут написанным, но если проговорить, думаю многие могут понять. Тут дело в кириллице. Вообще, этот текст для восточных и южных славян, западных, как бы оставили за скобкой?
C H Ученик (5) 7 лет назад
Все понятно, можно использовать язык.
CD_PlayerМудрец (16245) 7 лет назад
А другие славянские знаете хотя бы немного?
C H Ученик (5) Знал Cesky как родной.
Ирина Астапчук Мастер (1115) 7 лет назад
Ну я из Беларуси, и эта идея вполне мне понятна. Задумка очень хорошая.. Но я бы использовала как шифр
CD_PlayerМудрец (16245) 7 лет назад
Ну, шифры есть и покруче)) Некоторые даже славянские языки для других славян крайне мало понятны.
Ирина Астапчук Мастер (1115) Все гениальное просто))) к примеру если посадить египтянина ( ну я так к примеру) расшифровать, то вопрос через какое время расшиврует данный текст, да и люди живущие давно за границей, врят ли справятся с задачей, тем более.. У нас в голове есть основной язык, который мозг принимает как свой и второй к примеру английский, если мы только в совершенстве будем владеть двумя языками, своего рода полиглотами, то мозг без проблем будет переключаться с одного на другой. К примеру я живши в Испании в течении 2 месяцев, тяжело потом вспоминала руский язык, даже когда в школе преподавали английский, я когда отвечала само по себе переключалась на испанский
Flombertog Forsberg Мастер (2406) 7 лет назад
Мне очень трудно читать, с трудом понимаю (других словянских языков не знаю)
Mark Shor Просветленный (48836) 7 лет назад
Знаю украинский, понимаю примерно 80-90%.
Анатолий ПсарёвЗнаток (315) 7 лет назад
А вот слабо объяснить сыну Кавказа почему слово " квас " пишется вмэстэ, а слово "к вам " отдэлно
Mark Shor Просветленный (48836) Ха, я даже не смогу объяснить, почему "вилка" без мягкого знака, а "соль" - наоборот, с мягким.
Вэлиан Мыслитель (6494) 7 лет назад
Понятно все или почти все. Хотя, конечно, встает вопрос - был бы я чехом, поляком или сербом, я бы вряд ли понял также хорошо...
mr.SloNikЗнаток (281) 7 лет назад
Ваше мнение, что Славянский язык не универсален? Между Славянскими народами? Я живу в центре России и в разных областях есть свой говор, но через минуту - другую говорим на одном языку, даже этого не замечая, "сплавливая"
Вэлиан Мыслитель (6494) При чем тут "в разных областях"? Вы пробовали с поляком без помощи словаря пообщаться? Или с чехом? А если речь идет только о восточных славянах, то бишь, украинцах, белорусах и русских, то они и без дополнительных ухищрений друг друга поймут.
Брежнев Л. И. Искусственный Интеллект (177260) 7 лет назад
Родной язык - русский. Весь текст понятен.
CD_PlayerМудрец (16245) 7 лет назад
А другие славянские языки учили?
Брежнев Л. И. Искусственный Интеллект (177260) Нет. Но понимаю. Украинский, белорусский, немного польский.
mr.SloNik Знаток (281) 7 лет назад
Если читать "не глядя" мне понятен на 99.9%
CD_PlayerМудрец (16245) 7 лет назад
А если вдумываться, то меньше?)
CD_PlayerМудрец (16245) 7 лет назад
И учили ли вы другие славянские языки?
Akabane Ученик (60) 7 лет назад
Я понимаю отдельные слова, общий смысл предложений вообще не ясен.
Егор Сурин Мыслитель (7157) 7 лет назад
Я понял суть данного сообщения, что это сообщение написано на новом языке, который должен упростить понимание между разными славянскими народами (носителями разных славянских языков), ну или что-то вроде того. Языков кроме русского не учил, немного знаю украинский, ну как знаю, понимать могу, но не говорить.
Мария Мудрец (14598) 7 лет назад
Слова знакомые встречаются, что-то понимается, но есть мне не знакомые, например, je, жебы.
А чем русский плох для межславянского общения? Или тот же английский.
CD_PlayerМудрец (16245) 7 лет назад
Жебы - это "чтобы", jе - "есть" (глагол-связка, который в русском обычно опускается).

Английский-то хорош, конечно, просто многие полагают, что славянам стыдно общаться между собою по-английски. Я тоже всегда этого избегаю. А русский - очень сложен и имеет много особенностей, отличающих его от других славянских языков. Далеко не все славяне его понимают. Междуславянский же в целом понятен без изучения практически всем славянам.
фанат Знаток (390) 7 лет назад
букву ж уберите везде, польским попахивает не скромно
CD_PlayerМудрец (16245) 7 лет назад
Ну, все вопросы к разработчикам, у проекта отличный сайт: ht tp:/ /steen.free.fr/interslavic/index.html

Хотя не очень понятно, где вы там нашли избыток "ж". Из польского я вижу только союз "жебы".
как будто в этом есть что-то плохое. вы кроме русского и польского других языков не слышали? скорее всего, потому что "попахивает" тут в равной степени всеми.
Александр Суворов Мудрец (18757) 7 лет назад
Если вместо жебы написать дабы, будет правильней. Мне показалось язык слишком искусственный, и излишне напичкан словами которых нет ни в одном языке. Вообще русский язык по моему это самый универсальный язык, и будет более понятен всем народам, чем этот искусственный язык, поэтому не надо ничего изобретать.
CD_PlayerМудрец (16245) 7 лет назад
Вот это как раз не соответствует действительности. Принципиальным положением разработчиков междуславянского языка является 100% отражение в нём реальности живых славянских языков. Там ни одно слово не придумано, более того, применяются методики, обеспечивающие строгий паритет участия разных языков в этом "славянском койне". На странице проекта всё это подробно описано:
ht tp:/ /steen.free.fr/interslavic/index.html

А насчёт русского - это, увы, заблуждение. Он никак не может претендовать на роль универсального славянского. Возьмите хоть оборот "я имею/jа имам". Он понятен всем славянам без исключения (в том числе русским), а вот русское "у меня есть" не понятно больше никому, кроме русских. И такой специфики очень много.
CD_PlayerМудрец (16245) 7 лет назад
Простите, а какой процент текста вам понятен?
Александр Суворов Мудрец (18757) Мы также узнали, среди говорителей на славянских языках, настоящуюю склоность для понимания междуславянского языка имеют, старые или отдалённые диалекты государственного языка, или соседний язык близко с ним устроенный. Люди часто удивляются, как много они понимают. Наша стратегия в развитии этого вспомогательного языка, (заключается) в возможности встроить его в набор живых славянских языкав, что бы сделать возможным междуславянский диалог, взаимное познавание и культурное понимание, без потребности переводить информацию на разные народные языки. Надо подчеркнуть, межславянский язык не связан ни с какой религией, идеологией или политическим движением. Не намереваемся заменить междуславянским языком, какой либо живой язык, или стал неким вторым универсальным языком, а служил инструментом для тех кт
ахч Мудрец (12587) 7 лет назад
Понятно в целом.
Valerij VinogradovПрофи (563) 7 лет назад
А, что, вообще здесь, для СЛАВЯНИНА может быть непонятным?
CD_Player Мудрец (16245) Это очень странно, но среди ответивших есть люди, которые не поняли вообще почти ничего.
Похожие вопросы