Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

как перевести фразу : "могло бы быть и лучше" ! например на вопрос - как у тебя дела .

Теодор Марьянович Знаток (267), закрыт 7 лет назад
гугл переводчик переводит так : "Es könnte besser sein"
Дополнен 7 лет назад
как на немецкий перевести ??
Дополнен 7 лет назад
"могли бы быть и лучше" !!
Лучший ответ
Дмитрий Гранин Профи (973) 7 лет назад
"Es könnte besser sein." - правильный перевод.

"могли бы быть и лучше" - на немецкий не пройдёт, так как стандартный вопрос "Wie geht es dir?" не содержит слова "дела", употребляемого в русском выражении.
Поэтому отсутствует привязка для множественного числа глагола "могли".
Теодор МарьяновичЗнаток (267) 7 лет назад
а geht не означает дела ??
Дмитрий Гранин Профи (973) нет. подлежащим в! этом! немецком выражении является безлизчное местоимение "es". "geht" - форма 3го лица ед. числа настоящего времени изъявительного наклонения глагола "gehen" - "идти".
Остальные ответы
Илья Профи (692) 7 лет назад
могло ли у тебя быть лучше чем сейчас???
Похожие вопросы