Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
8лет
Изменено

В Древнеславянском буква Ъ Когда и в каких случаях ставился Ъ знак в словах ?

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
8лет

В старославянском языке все слова без явного Ъ автоматически читались будто бы там есть мягкий знак. Пойдёть, жгёть и так далее. С приходом заимствованных слов, которые нельзя читать мягко, пришлось ставить ер, чтобы читали как надо без мякости. Банкъ. Иначе бы по старым правилам читалось бы банкь.

Аватар пользователя
Высший разум
8лет

10 октября 1918 года в РСФСР введены новые правила правописания. Из алфавита исключены буквы “ять”, “ижица”, “фета”, отменен твердый знак в конце слова. Вместо “ея” стали писать “её”.
Официальная версия: До реформы русского правописания в 1917—1918 гг. буква Ъ использовалась по тем же церковнославянским правилам, только без слов-исключений. В отличие от нынешней орфографии, разделительный Ъ ставился не только перед буквами йотированных гласных, но и в некоторых других случаях, вроде съэкономить, разъикаться, двухъаршинный и т. п. (в том числе он позволял различать на письме слова подарочный и подъарочный). Однако разделительный Ъ был крайне редок (как, собственно, и сегодня), а достаточно бесполезный Ъ в конце слов занимал примерно 4 % объёма текста и, по подсчётам Л. В. Успенского, до реформы правописания на него ежегодно уходило около 8,5 млн лишних страниц.
Избыточность оконечного Ъ была замечена давно; его могли не использовать при передаче телеграфных сообщений, в скорописи и даже в некоторых книгах (практика печати без Ъ начала было распространяться в 1870-е, но скоро была запрещена).
При проведении реформы буква Ъ в качестве разделительного знака сохранялась; но для борьбы с издателями газет и журналов, не желавшими подчиняться распоряжениям новой власти, декретом ВСНХ от 4 ноября 1918 г. литеры и матрицы буквы были изъяты из типографских касс. В результате в качестве разделительного знака распространилось суррогатное обозначение с помощью апострофа (под’ём, ад’ютант); такое написание стало восприниматься как часть реформы, хотя на самом деле с точки зрения декрета оно являлось ошибочным. Одно время (в конце 1920-х — начале 1930-х) оно распространилось и на книгоиздание, а в машинописи продержалось практически до нашего времени (для экономии числа клавиш дешёвые пишущие машинки делались без Ъ).
Не официальная версия: Реформу русской орфографии 1917-18 годов, когда были отменены буквы и-десятеричное, ять, фита.
Многие историки до сих пор не могут понять, почему в то критическое время были потрачены гигантские средства на изменение алфавита и корректировку грамматики. Долгое время считали, что это была наивная попытка большевиков таким образом отметить начало новой исторической эпохи. Лишь недавно выяснилось, что план изменения орфографических правил был создан еще при Николае II в Академии Генерального штаба, так как русскому военному командованию стало достоверно известно, что немецкая разведка смогла найти ключ к шифровальной машине Генерального штаба и заранее узнать о подготовке Брусиловского прорыва, закончившегося для нашей армии весьма печально.
Смена русского шрифта явилась полной неожиданностью для немцев и дала возможность (теперь уже большевистскому правительству) выиграть время для укрепления позиций на переговорах в Брест-Литовске.

Источник: otvet.mail.ru

Аватар пользователя
Мыслитель
8лет

Во всех местах, где в праславянском было U-краткое.

В отличие от современного языка, древний Ъ - это не просто знак, а буква, обозначавшая редуцированный гласный звук заднего ряда. А Ь - редуцированный гласный переднего ряда.

Произнослся Ъ примерно как в слове СЛЪНЦЕ в современном болгарском. Или как вставной гласный в стихах. "Мистер-Твистер, бывший минист/ъ/р". Или "Мы покидали тонущий кораб/ъ/ль" в песне Высоцкого - он там этот гласный даже выпевает.

Примерно в XIII веке в древнерусском произошло "падение редуцированных. Они в одних позициях перестали произноситься, а в других - прояснились в полногласные "О" и "Е".

А Ь в ряде позиций стал обозначать еще и мягкость предыдущего согласного.

А упрощенное правило для древнерусского и старо- (церковно-) славянского будет примерно такое:

Ъ ставится на конце всех слов и словоформ, которые завершаются твердым согласным. ДОМЪ, ЛЕСОМЪ.

Ь - там, где мягкий согласный. НОЧЬ, СТЕПЬ. ВХОДЯЩИХЪ В ОНЬ (входящих в него - о храме в православной молитве).

Слов, которые кончались бы на согласный и не имели бы на конце ни того, ни другого знака, в обоих названных языках не было.

Внутри слова Ъ или Ь ставятся там, где в современном языке есть беглый гласный. СЪНЪ - СЪНА (сон - сна). ТЬМЕНЬ - ТЬМА (темень - тьма).

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
8лет

Русская письменность была изначально позаимствована у болгар: некоторые даже говорят, что "церковнославянский" язык - это "древнеболгарский" (что не вполне верно).
В болгарском языке буква Ъ широко употребляется и означает краткий невнятный звук. Например, город Търново мы называем Тырново, сами же они изображают его латиницей как Tarnovo. Когда диктор (диктофон) в софийском метро объявляет станцию "Лъвов мост", моё русское ухо слыщит "Лывов мост". А вот слово "сърнела" (название гриба) в произношении моего приятеля-болгарина я расслышал как "сарнела".

В русско-французском словаре, изданном в Париже в 1912 году, написано (для французов, естественно), что буква "ъ" на конце русских слов означает "полугласный звук", тождественный тому, который отображает буква "е" на конце слов французских. А я-то, грешный, думал, что то и другое не читается вовсе...

Аватар пользователя
Оракул
8лет

Не задумывалась.. Видела книги, но прочесть даже толком не могу)).