Вячеслав Гордеев
Искусственный Интеллект
(247319)
8 лет назад
Если именно по-английски то
street Youth
а если интересует транслитом или латынью то ответ уже есть только всеж принято
Street ставить в начале выражения, а не как у нас Молодежная улица.
И ваще, ИМХО, писать надо на международных конвертах на том языке на котором поймет почтальон разносящий письма. Или ваше письмо с латынью сначала отправят в специальный отдел где будут переводить на местный после приклеят на него бумажку со своими переводами и только после этого понесут к Вам.
Почту страны откуда посылаете совсем не интересует правильное название улицы Вашей деревни.