Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
16лет
Изменено

Как правильно на английском "Ltd" или "LTD" и что значит "OJSC" .Вообще необходимо перевести абревеатуру "ОАО" .

Спасибо

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Знаток
16лет

Ltd сокращение от limited то есть ограниченный. Обычно компании с ограниченной
ответсвенностью после названия компании пишут Ltd.

Аватар пользователя
Знаток
16лет

На счет ОАО не помню точно. Ну а Ltd это Limited и переводится как "ограниченная". Пишется маленькими буквами.

Аватар пользователя
Профи
16лет

Допустимы оба варианта и Ltd, и LTD.
ОАО -это аббревиатура от "Открытое акционнерное общество"
OJSC - сокращение от "открытое акционерное общество" Open Joint Stock Company . Как правило, данная аббревиатура используется в юриспруденции. В бизнес -английском же будет просто Joint Stock Company - JSC, хотя и первый вариант тоже допустим.