Помогите разобраться с обращениями на испанском языке.
Имеет ли значение возраст и статус при обращении к женщине на испанском языке. Пример: сеньора, сеньорита, дона.
Сеньора - замужняя женщина, сеньорита - незамужняя девушка.
Донна - сегодня используется иногда и просто из уважения, но в буквальном смысле применимо только к жёнам донов, т. е. лицам дворянского сословия.
Сеньора - как у нас " женщина" , то бишь к женщине зрелого возраста . Лет до 45-ти мы все еще девушки:))) то есть, дама лет 35-ти на обращение " сеньора " может и обидеться :))) но и к бабуле 70-ти лет обращаться " сеньорита " не стоит:)))
Донья - устаревшее, сейчас употребляется только в официальных бумагах и в обращении к титулованным особам .
В Испании: к незамужней женщине — сеньорита; к замужней — сеньора; Señora Doña
/hispablog.ru/?p=356
Таким образом, традиционные формы обращения к женщинам:
Señora
Señora + имя
Señora + фамилия (редко)
Señorita
Señorita + имя
Señorita + фамилия (редко)
Doña + имя
http://proespanol.ru/espana/espania-2/402-obrashcheniya-na-ispanskom-yazyke.html