Anna Serova
Мудрец
(10242)
15 лет назад
Все единодущны-ДВОЙНОМУ (И БОЛЕЕ) ОТРИЦАНИЮ НЕТ МЕСТА В АНГЛИЙСКОМОМ, особенно для стандартного письма и грамотной речи. Диалекты типа Кокни, языки южноамериканцев, и пр. нам не эталон.
Но в Mary Poppins, Dick Van Dyke says: If you don't want to go nowhere
В песне "Another Brick in the Wall by Pink Floyd,
We don't need no education, We don't need no thought control
Так было не всегда- правило ввел в 1762 Robert Lowth – автор
A Short Introduction to English Grammar with Critical Notes.
"There was not no man nowhere so virtuous" "He never yet no vileness ever said “(Сhaucer )
He told me it was that God had not suffered him to be no more the executioner of His enemies. (из письма Оливера Кромвеля, хотя в последних цитатах его «редактируют» , заменяя «no…no” на”no… any”)
Уже Шекспир использует двойное отрицание как утверждение:
'There isn't a day when I don't think about her. – (Prince William, speaking of his mother.)
Не составит труда перевести:
Ничего не слышу, ничего не вижу, ничего не знаю, ничего никому не скажу, =
'I hear nothing, I see nothing, I know nothing, I will not tell anything to anybody
В более сложных случаях :
Наше Никто нигде никогда ничего не делает вместо Nobody never nowhere nothing did not do… тщательно преобразовываем Nobody has ever done anything, anywhere.
А Никто никого не знает = Nobody knows one another
Неужели никто нигде никогда не видел ничего подобного? ='
Is it possible that no one has ever seen anything like that anywhere?
Mashanya
Гений
(79563)
15 лет назад
Нельзя, а если автор вопроса ОЧЕНЬ хочет выбрать такой ЛО, то, конечно, же можно!; -)
And... I can't do anything about it. = I can do nothing about it.
Olga Tishineva
Просветленный
(40421)
15 лет назад
Правило есть, отклонений от него мне в грамотной речи пока ещё не встречалось... Есть различные способы выразить двойное отрицание, например, так:
I couldn't help reading this - Я не мог это не прочитатью
I can't help doing this - Я не могу этого не сделать.
Но в английском-то всё-равно одно отрицание!! ! (If it doesn't sound like Japanese to you;-)
Grinch@
Просветленный
(45104)
15 лет назад
Как там в песне у Queen (Фрэди Меркюри) поётся:
"I don't have no time for no monkey business" - даже тройное отрицание!
(Неграмотно, но можно для эмоциональной окраски)
vokhjulia
Мудрец
(10973)
15 лет назад
Двойное отрицание возможно, но лишь в одном случае. Как в математике--минус на минус даёт плюс. То бишь значение предложения целиком будет утвердительное. Например
I can't do nothing-Я не мог остаться в стороне, не мог стоять и ничего не делать. То есть не был в состоянии остаться в стороне.
Или ещё проще
There wasn't nothing in the box-В коробке что-то было. То есть там не было "ничего",она не могла быть пустой
Ну вот как-то как
Источник: учили мы всё это..)))