Как переводится слово "square"?
Убедительная просьба не писать, что это квадрат. До сего я и сама догадалась. Дан ряд слов elegant/conservative/casual/square, поэтому "square" здесь- какое-то прилагательное, связанное со стилем, наверное.
Значение остальных слов из данного ряда мне тоже известно - перевод не нужен.
Опять начинаются догадки горе-филологов и переводы "от противного" или "методом тыка". Нет тут ничего простонародного, порядочного, или супер-пупер известного. Объясняю: этим словом разные хипстеры, хиппи и прочие называли тех, про кого сейчас говорят "хомячки" или "биомасса" - старомодных, узкомыслящих, безынициативных людей, не принимающих эти новые течения.
В современном значении - зануда, педант, консерватор.
Поэтому если здесь речь, например, идет о стилях одежды, то - "неброский", "скучный", "старомодный".
Как вариант - консервативный, старомодный.
А ряд слов для чего дан? Случайно не с целью убрать лишнее?

судя по контексту это прилагательное.
Вероятно простонародный, уличный, площадной.
simple or straightforward